شهادة بتقول انه مترجم معتمد (زي رخصة بتطلعها مكاتب الترجمة من مؤسسات برة مصر مقابل اشتراك سنوي)Wolverine17 said:what does affadvit mean in arabic
شهادة بتقول انه مترجم معتمد (زي رخصة بتطلعها مكاتب الترجمة من مؤسسات برة مصر مقابل اشتراك سنوي)Wolverine17 said:what does affadvit mean in arabic
Thanks man ,my family called the canadian embassy today to ask if translation is accepted and they answered back that translations for marriage certificates and birth are not accepted by the cic,is that truemaged_mmh said:شهادة بتقول انه مترجم معتمد (زي رخصة بتطلعها مكاتب الترجمة من مؤسسات برة مصر مقابل اشتراك سنوي)
this is what they told me too, and they advised that I should translate them at the Ministry of Justice and Ministry of Health (safest), but I read on the forum that some people used private translators (risky); kepp in mind in either cases you will need to submit both the translated doc and the arabic original regardless what way you translate the certificatesWolverine17 said:Thanks man ,my family called the canadian embassy today to ask if translation is accepted and they answered back that translations for marriage certificates and birth are not accepted by the cic,is that true
How did it work for you? Do you know trusted translators in alex?maged_mmh said:this is what they told me too, and they advised that I should translate them at the Ministry of Justice and Ministry of Health (safest), but I read on the forum that some people used private translators (risky); kepp in mind in either cases you will need to submit both the translated doc and the arabic original regardless what way you translate the certificates
Thanks bro ,do you have any idea what papers are required in order to issue english birth certifcates and marriage certificateswskamel said:Hello Dear Egyptians
Here is the rules for translation
http://www.cic.gc.ca/english/resources/tools/cit/admin/general/translation.asp
unless you know the translator has license and accredited , don't take the risk and go for official translation
Can anyone do it for me or should i go in personwskamel said:As much as i know , because my father did this part for me , you only need the original birth certificate and Marriage certificate. The translation of birth cert. is done Ministry of Health , and translation of Marriage certificate is done in Ministry of Justice
The most important is translation of police certificate , do it in Ministry of Justice
anyone can go with the originals stamped and they'll translate it.Wolverine17 said:Can anyone do it for me or should i go in person
which police certificate did you use? the computerized one or the ink one?wskamel said:As much as i know , because my father did this part for me , you only need the original birth certificate and Marriage certificate. The translation of birth cert. is done Ministry of Health , and translation of Marriage certificate is done in Ministry of Justice
The most important is translation of police certificate , do it in Ministry of Justice
I didn't take the risk as I said, I translated everything at the governmentWolverine17 said:How did it work for you? Do you know trusted translators in alex?
Thanks a lot,does anyone know if our embassy can do this kind of workmaged_mmh said:I didn't take the risk as I said, I translated everything at the government