Hi everyone,
I believe that the instructions on how to get your police certificate translated into English or French are contradictory. I originally posted this in the FSW forum but no one could help, and it's getting close to the deadline to submit the application.
So, PLEASE, if anyone can help me, I will be very, very grateful!
Here is the original post:
I was wondering whether anyone could help me make sense of the instructions given on my express entry profile and the instructions given on the government website.
The instructions given to me via my express entry profile after I received my ItA were:
Police certificates need to be a scan of the original police certificate(s) in color. Certified true copies, unauthorized copies, or visibly altered police certificates are unacceptable and will result in the application being rejected as incomplete.
However, I found information on the Express Entry page for how to submit your application (http://www.cic.gc.ca/english/resources/tools/perm/express/intake-complete.asp) which says:
If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with a copy of the original document as well as a version translated by a certified translator.
If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with:
If your certificate is in a language other than English or French, send the police certificate along with a translation done by a certified translator... Police certificates must be a scan of the original certificate(s) in colour. Certified true copies or unauthorized copies will not be accepted and will result in your application being rejected.
So my question is whether I should provide a certified true copy of the police certificate which I have in another language or not! If anyone can help me to understand what they want, I would be very grateful!
Thank you!
I believe that the instructions on how to get your police certificate translated into English or French are contradictory. I originally posted this in the FSW forum but no one could help, and it's getting close to the deadline to submit the application.
So, PLEASE, if anyone can help me, I will be very, very grateful!
Here is the original post:
I was wondering whether anyone could help me make sense of the instructions given on my express entry profile and the instructions given on the government website.
The instructions given to me via my express entry profile after I received my ItA were:
Police certificates need to be a scan of the original police certificate(s) in color. Certified true copies, unauthorized copies, or visibly altered police certificates are unacceptable and will result in the application being rejected as incomplete.
However, I found information on the Express Entry page for how to submit your application (http://www.cic.gc.ca/english/resources/tools/perm/express/intake-complete.asp) which says:
If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with a copy of the original document as well as a version translated by a certified translator.
If a supporting document is in a language other than English or French, the applicant must provide IRCC with:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translations; and
- a certified photocopy of the original document.
If your certificate is in a language other than English or French, send the police certificate along with a translation done by a certified translator... Police certificates must be a scan of the original certificate(s) in colour. Certified true copies or unauthorized copies will not be accepted and will result in your application being rejected.
So my question is whether I should provide a certified true copy of the police certificate which I have in another language or not! If anyone can help me to understand what they want, I would be very grateful!
Thank you!