echoes1978 said:
CIO will note the document for which they require notarization. In the instruction guide they say that only documents which are not in English or French needs to be notarized and translated.
However, it's strange that before 18 July 2011 Visa offices (V.O. Vienna for example) asked for notarization of diploma's, birth certificates and employment contracts and that CIO doesn't. This means that copy of my English version of diploma doesn't need notarization. It's strange, and as many of you mentioned, to be on the safe side, birth certificates, employment contracts and diplomas should be notarized. Proof of residency, passports and ID's don't have to be notarized. Everything else is original anyway.
Dear forum members,
I have just seen the old version of EG7 and the latest version of EG7.
If we compare the both and read the topic of discussion
***THis is old vesion of EG7***
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translations by family members are not acceptable.
Federal Skilled Worker Class 19
Certified copies or notarized documents only this subject line is changed. mraked red in the new EG7 too. all other date is same in both EG7s
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
„„I certify that this is a true copy of the original document‟‟
the name of the original document
the date of the certification
his or her name
his or her official position or title
his or her signature
Who can certify copies?
People authorized to certify copies include the following:
In Canada:
a commissioner of oaths
a notary public
a justice of the peace
Outside Canada:
a judge
a magistrate
a notary public
an officer of a court of justice
a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living
***This is latest vesion of EG7***
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translations by family members are not acceptable.
Certified true copies
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
„„I certify that this is a true copy of the original document‟‟,
the name of the original document,
the date of the certification,
his or her name,
his or her official position or title, and
his or her signature.
Who can certify copies?
People authorized to certify copies include the following:
In Canada:
a commissioner of oaths
a notary public
a justice of the peace
Outside Canada:
a judge
a magistrate
a notary public
an officer of a court of justice
a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the person is living
Family members may not certify copies of your documents.