max09 said:
Hi Guys
I am trying to prepare the English translation of my birth certificate. I went to the notary, he simply gave me a stamp paper and asked me to print the translation and he would notarize it.
Now I have translated the BC as such but while I searched on the internet for formats in which the translation is prepared, I found 2 different ones. The first one has a declaration from the translator at the end and it is then notarized. The second one just has notarization and says "This is a true and correct Translation of the original document from Hindi to English and compared with original document by me."
So which format should we use?
Also who could be a translator, do we need a certified translator or could anyone with the knowledge of both the languages can be one. In the latter case do we need to attach any credentials for the translator that would prove his ability to translate. If yes, what documents could be those.
There is no professional translation services available in my area.
I might be jumping the gun but really do not know how to go about getting the translation prepared which would be accepted by CIC.
Looking for quick inputs, seniors help please.
Thanks
You must be able to find translator in your area,probably near Court .Usually they have membership number from Translation Society.
they need not to mention that number in affidavit.
But in case you are not able to find any professional translator , then you can use first option where Translator is taking oath (in Translation copy) and put someone's name(Not Yours or your family member) as a translator who can take responsibility of translation and notarized it, signed by both of you in front of Notary public.
i don't think CIC will be going after that translator, as long as translation is correct.
this is best you can do under your present circumstance.