Re: NID of BD
rudbee said:
you are absolutely right. few day ago I raised the same question. Anyways, why haven's u got ur NID translated? Parents' names and address are not in English.
Another thing, in case of English translation only notarization will suffice or need to arrange affidavit as well.
And is Affidavit ?????
I did not translated because I am a bit lazy ;D ;D and found the translation process cumbersome :-\. I rationalized that:
1. The heading is found in english it clearly indicate that it is National ID card issued by Government of Bangladesh;
2. At least my name and my DOB is in English and my picture are there. By this three things together, CIC/VO cannot argue that the National ID
Card is not mine.
3. The national ID number is also in English. So for any investigation, they can use it and don't require a translator.
For translation, you have to follow the below process:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
Source: http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/EG7TOC.asp