Is this just a complain-y kind of day, or what?“Certified translator” what’s this ? A new title ? Come on, especially in some poor countries, they don’t have a register of those “certified translators”. I know IRCC is using this terminology, but in practice, how can they even verify if someone is “certified” or not ? And certified by who ? In many countries, it’s a big mess, and most (all?) of them are freelancers.
Yes, it's a thing. I've travelled and done business in a lot of countries, and almost everywhere there is such a profession and system. If someone can't figure it out:
-ask a lawyer or notary what type of translation an embassy would require (or a court). That will almost always be available.
-There is this thing called "the internet" - every province in Canada has a way to hire a certified translator (certified by the province) and you can do it by email.