+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Express Entry applicants from Brazil, connect here!

FormaggioVolante

Star Member
Jun 19, 2017
128
131
Brazil
Pessoal, vi alguns casos no myimmitracker de que foram solicitados Military Records de alguns aplicantes brasileiros. Estou com meu processo em andamento e gostaria de saber se alguém aqui passou por isso pra explicar melhor. Estou tentando entender se o motivo por pedirem esse documento é porque a pessoa possa ter listado atividade no Exército na Personal History, ou se realmente é algo que eles passarão a exigir agora.
 
  • Like
Reactions: phd208

consh1985

Star Member
Jun 3, 2019
60
20
Pessoal bom dia. Tenho uma dúvida com relação ao PCC da Polícia Federal. O nosso tradutor imprime e carimba a cópia do português sempre... Recentemente li em immitracker pessoas que tiveram o PCC recusado por não ser o PDF original do site, e sim uma cópia scaneada. Como vocês fizeram? Eu tava pensando em colocar a tradução juramentada + cópia em português com carimbo do tradutor + PDF original em português. Quem já teve PR aprovado, como fez?
 

marineking

Star Member
Apr 18, 2018
146
44
Category........
FSW
NOC Code......
2174
Pessoal bom dia. Tenho uma dúvida com relação ao PCC da Polícia Federal. O nosso tradutor imprime e carimba a cópia do português sempre... Recentemente li em immitracker pessoas que tiveram o PCC recusado por não ser o PDF original do site, e sim uma cópia scaneada. Como vocês fizeram? Eu tava pensando em colocar a tradução juramentada + cópia em português com carimbo do tradutor + PDF original em português. Quem já teve PR aprovado, como fez?
Eu coloquei num arquivo só:
  1. Table of contents
  2. O police certificate, em portugues, que dá uma página
  3. Tradução
Eu nao imprimi e escaneei o police certificate. Eu exportei a página do PDF para imagem e joguei na primeira página no word. Ja as traduções eu scaneei porque me foram dadas em papel, joguei nas páginas seguintes. A(s) ultima(s) página(s) da tradução sempre contém o documento original entao foram juntos também (nao sei sei isso é padrão de todos tradutores ou somente do que eu usei - docsbase). No final, exportei pra PDF pra anexar no sistema. Espero ter dado uma luz.
 

consh1985

Star Member
Jun 3, 2019
60
20
Justamente é esta minha dúvida. Se não tem carimbo no original em português (você exportou o PDF que baixou da PF), como sabe a imigração que aquele foi o documento traduzido? Nosso tradutor juramentado pega o original PDF que eu mando por e-mail (ou o original físico), faz uma cópia, carimba a cópia em português e nos dá ela junto com a versão em inglês.
 

marineking

Star Member
Apr 18, 2018
146
44
Category........
FSW
NOC Code......
2174
Justamente é esta minha dúvida. Se não tem carimbo no original em português (você exportou o PDF que baixou da PF), como sabe a imigração que aquele foi o documento traduzido? Nosso tradutor juramentado pega o scan do original que eu mando por e-mail (ou o original físico), faz uma cópia, carimba a cópia em português e nos dá ela junto com a versão em inglês.
No meu caso isso funcionou sem problemas. Meu tradutor faz assim também, ele anexa o original no final das traduções.

Meu entendimento é que o IRCC sabe da forma que a PRF gera esses docs (sabe que nao tem carimbo, só a chave de acesso), é tanto que eu chego no site da PRF pelo site do IRCC.
 
  • Like
Reactions: consh1985

consh1985

Star Member
Jun 3, 2019
60
20
Beleza, valeu! Com relação aos outros documentos "oficiais" (certidão de casamento e de nascimento de filhos, por ex.) você faz igual? Original scaneado em português + cópia carimbada pelo tradutor + tradução juramentada em inglês?
 

FormaggioVolante

Star Member
Jun 19, 2017
128
131
Brazil
Beleza, valeu! Com relação aos outros documentos "oficiais" (certidão de casamento e de nascimento de filhos, por ex.) você faz igual? Original scaneado em português + cópia carimbada pelo tradutor + tradução juramentada em inglês?
o que eu fiz, que foi baseado na aplicação que meu irmão fez e foi bem-sucedida (já está como PR há um ano e meio), foi sempre colocar o documento original scaneado em português + a tradução juramentada (que consiste em tradução do documento, documento original scaneado em portugês carimbado pelo tradutor e uma pequena carta descrevendo o que é a tradução e quem é o tradutor)
 
  • Like
Reactions: consh1985

consh1985

Star Member
Jun 3, 2019
60
20
Isso que eu vou fazer. Porque o tradutor tira as cópias do português (carimbadas) em qualidade baixa, então quando eu vou scanear dificulta a compreensão.
 

marineking

Star Member
Apr 18, 2018
146
44
Category........
FSW
NOC Code......
2174
Beleza, valeu! Com relação aos outros documentos "oficiais" (certidão de casamento e de nascimento de filhos, por ex.) você faz igual? Original scaneado em português + cópia carimbada pelo tradutor + tradução juramentada em inglês?
Sim, exatamente foi assim que fiz. E quando necessário sempre uma letter of explanation pra nao deixar sombra de dúvidas.
 

phd208

Star Member
Jul 19, 2018
114
149
Brazil
Category........
FSW
NOC Code......
4211
Doc's Request.
09-07-2018
AOR Received.
18-06-2018
Pessoal, vi alguns casos no myimmitracker de que foram solicitados Military Records de alguns aplicantes brasileiros. Estou com meu processo em andamento e gostaria de saber se alguém aqui passou por isso pra explicar melhor. Estou tentando entender se o motivo por pedirem esse documento é porque a pessoa possa ter listado atividade no Exército na Personal History, ou se realmente é algo que eles passarão a exigir agora.
Eu não marquei, em momento algum, que eu tivesse prestado serviço militar a qualquer título, mas, durante o cackgroung check, me pediram "Details of Government Employment form" e "Details of Military Service form." Esses dois "forms" nada mais eram do que duas tabelas onde as colunas pediam detalhes de todos os cargos públicos que já ocupei e do suposto serviço militar prestado. Eu respondi detalhadamente todas as ocupações que eu tive no serviço público (foram várias, como voluntário, estagiário, servidor etc) e, a fim de responder ao "military service," eu mandei uma cópia do meu certificado de dispensa de incorporação com a respectiva tradução juramentada. Não deu trabalho nenhum. O problema é que me pediram isso depois de 10 meses do meu AOR. Eu aconselharia aos homens que forem aplicar que já mandassem uma cópia do certificado de reservista. Pode ser que não peçam. Mas no meu caso talvez tivesse encurtado o tempo de espera, pois foi justamente o background check que fez demorar. Assim que eu respondi, veio o remed e depois o PPR.
 

phd208

Star Member
Jul 19, 2018
114
149
Brazil
Category........
FSW
NOC Code......
4211
Doc's Request.
09-07-2018
AOR Received.
18-06-2018
Justamente é esta minha dúvida. Se não tem carimbo no original em português (você exportou o PDF que baixou da PF), como sabe a imigração que aquele foi o documento traduzido? Nosso tradutor juramentado pega o original PDF que eu mando por e-mail (ou o original físico), faz uma cópia, carimba a cópia em português e nos dá ela junto com a versão em inglês.
Só compartilhando a minha experiência. Talvez eu tenha dado sorte e ela não sirva para os demais, mas aí vai.

Eu fiz o seguinte com o meu tradutor: eu fazia o upload da versão pdf dos arquivos a serem traduzidos, e -- após o orçamento, o aceite e o pagamento -- ele me enviava as traduções em arquivos de pdf, assinados digitalmente (o que é ótimo pq se economiza nas cópias).

Quando era para enviar os documentos e as traduções digitalmente, eu enviava os arquivos juntos, naturalmente. Quando era para enviar cópias físicas dos documentos, eu enviava a via do documento junto com uma impressão da tradução juramentada feita com assinatura digital.

Não houve questionamentos por parte das faculdades para onde eu enviei (onde me candidatei para um curso), nem por parte do IRCC.

Mas, de novo, posso ter tido sorte.

Abraços e boa sorte
 

MarcioSilva

Hero Member
Aug 27, 2018
278
219
Só compartilhando a minha experiência. Talvez eu tenha dado sorte e ela não sirva para os demais, mas aí vai.

Eu fiz o seguinte com o meu tradutor: eu fazia o upload da versão pdf dos arquivos a serem traduzidos, e -- após o orçamento, o aceite e o pagamento -- ele me enviava as traduções em arquivos de pdf, assinados digitalmente (o que é ótimo pq se economiza nas cópias).

Quando era para enviar os documentos e as traduções digitalmente, eu enviava os arquivos juntos, naturalmente. Quando era para enviar cópias físicas dos documentos, eu enviava a via do documento junto com uma impressão da tradução juramentada feita com assinatura digital.

Não houve questionamentos por parte das faculdades para onde eu enviei (onde me candidatei para um curso), nem por parte do IRCC.

Mas, de novo, posso ter tido sorte.

Abraços e boa sorte
Parabens pelo seu PR!! No seu processo que durou 10 meses voce teve Review Required? O meu teve um Review Required e esta assigned para um agent de codigo CB01126 parece que quando cai nesse agent tem demorado demais! Eu ja mandei um WebForm com ainda mais documentos de forma voluntaria e estou aguardando. Completarei 6meses no dia 18 de Junho. Muita muita gente de dezembro ainda nao recebeu, acho que a media deve estar superando os 180 dias.
 

phd208

Star Member
Jul 19, 2018
114
149
Brazil
Category........
FSW
NOC Code......
4211
Doc's Request.
09-07-2018
AOR Received.
18-06-2018
Parabens pelo seu PR!! No seu processo que durou 10 meses voce teve Review Required? O meu teve um Review Required e esta assigned para um agent de codigo CB01126 parece que quando cai nesse agent tem demorado demais! Eu ja mandei um WebForm com ainda mais documentos de forma voluntaria e estou aguardando. Completarei 6meses no dia 18 de Junho. Muita muita gente de dezembro ainda nao recebeu, acho que a media deve estar superando os 180 dias.
Obrigado!

Eu tive um Review Required logo no início. Me pediram um Schedule A cobrindo um período específico (quando eu fiz uma pós online de uma universidade que fica em uma cidade diferente da minha e enquanto eu trabalhava) em que eu acho que surgiu uma dúvida pra eles. Mas, poucos dias depois que eu atenti à solicitação, meu processo voltou a andar. Até pedi GCMS notes nas semanas seguintes, que confirmaram que fiquei pouco tempo em RR. Logo meu status mudou pra "Eligibility: Met."

O que fez meu processo demorar, pelo que eu entendi, foi o background check. Minha impressão é a de que quem tem vínculo estatal (meu caso) cai em uma espécie de "malha fina," daí a checagem é mais rigorosa e pelo CBSA. Ali é que tá o "gargalo." Foram 6 meses até alguém pegar o meu processo. Assim que pegaram, me pediram uns documentos (Schedule A, histórico de serviço público civil e militar) e o PPR veio em menos de um mês.

Proatividade é bom. Quando completar 6 meses, convém mandar uma mensagem cobrando. Mas, sim, parece que não estão conseguindo mais responder aos pedidos em 6 meses. Boa sorte aí!
 

MarcioSilva

Hero Member
Aug 27, 2018
278
219
Obrigado!

Eu tive um Review Required logo no início. Me pediram um Schedule A cobrindo um período específico (quando eu fiz uma pós online de uma universidade que fica em uma cidade diferente da minha e enquanto eu trabalhava) em que eu acho que surgiu uma dúvida pra eles. Mas, poucos dias depois que eu atenti à solicitação, meu processo voltou a andar. Até pedi GCMS notes nas semanas seguintes, que confirmaram que fiquei pouco tempo em RR. Logo meu status mudou pra "Eligibility: Met."

O que fez meu processo demorar, pelo que eu entendi, foi o background check. Minha impressão é a de que quem tem vínculo estatal (meu caso) cai em uma espécie de "malha fina," daí a checagem é mais rigorosa e pelo CBSA. Ali é que tá o "gargalo." Foram 6 meses até alguém pegar o meu processo. Assim que pegaram, me pediram uns documentos (Schedule A, histórico de serviço público civil e militar) e o PPR veio em menos de um mês.

Proatividade é bom. Quando completar 6 meses, convém mandar uma mensagem cobrando. Mas, sim, parece que não estão conseguindo mais responder aos pedidos em 6 meses. Boa sorte aí!
Obrigado pelas explicacoes detalhadas. Sigo no aguardo, qualquer novidade informarei aqui. Obrigado!
 

Avmaia

Full Member
May 18, 2019
26
13
Category........
FSW
NOC Code......
2147
App. Filed.......
06/03/2019
Oi gente, alguem que passou poderia me dizer quanto tempo demora do AOR pro PPR pra um perfil simples? ( solteiro, sem filhos, 1 carta do banco, 1 carta de experiencia de trabalho, 1 certificado de antecedentes criminais) ou algo parecido

Eu nao sei se isso influencia no tempo, mas eu acho que menos documentos deve ser processado mais rapido ne?

E para as comprovações de estudos apos o ITA, precisa mandar os pdfs dos diplomas e traducoes e testes de proficiencia ou basta os codigos que pedem no começo?

E alguem sabe se ja ter visto de turismo americano ou canadense no passaporte influencia em alguma coisa?
 
Last edited: