mia_79
Star Member
- Apr 5, 2016
- 1
- Category........
- Visa Office......
- Warsaw
- Job Offer........
- Pre-Assessed..
- App. Filed.......
- 04-11-2015
- Doc's Request.
- 23-02-2016 (missed); request by phone on 21-06-2016
- AOR Received.
- 24-12-2015
- File Transfer...
- 28-01-2016
- Med's Done....
- Prior to submission
- Interview........
- 21-06-2016
- Passport Req..
- 21-06-2016
- VISA ISSUED...
- 21-06-2016
- LANDED..........
- Tickets bought for: 12-09-2016
Correct Station A
Perhaps this is the case. The passport request is a peanut though, just make sure it's valid when applying
Given that I worked in Poland for the past 5 years, I did a certified translation of my last work contract & statement of earning for the year and provided the originals (if you don't show orginals, you have to offer certified copies). I also made an extract from my bank account, listing my netto earnings from month to month. I translated headings and type of transactions by my self and commented that it's a polish account. Whatever i translated my self (including e-mail conversations), I signed and stated that it is valid to the best of my knowledge, etc.
You only need to translate documents which are not in English. For example my wife's Polish passport & ID is in Polish / English, thus no translation needed.
All other official documents such as: marriage certificate, birth certificate, criminal record, etc, you need an official translation. as well as certified copies unless you sent in originals from the government. We found it was easier to provide orignal certificates then translate them.
To reinstate, any document from the government or work which contains your signature i would certify (or provide originals) / translate.
On the other hand, any e-mails, receipts, hotel reservations, etcs, translate your self and sign & again, provide originals or printouts (or certify if you offer copies)
For support letters from your family / friends. Get them to write the letters in english and them have them sign the english version. Will be easier on your pocket Send the originals rather than copies.
Perhaps this is the case. The passport request is a peanut though, just make sure it's valid when applying
Given that I worked in Poland for the past 5 years, I did a certified translation of my last work contract & statement of earning for the year and provided the originals (if you don't show orginals, you have to offer certified copies). I also made an extract from my bank account, listing my netto earnings from month to month. I translated headings and type of transactions by my self and commented that it's a polish account. Whatever i translated my self (including e-mail conversations), I signed and stated that it is valid to the best of my knowledge, etc.
You only need to translate documents which are not in English. For example my wife's Polish passport & ID is in Polish / English, thus no translation needed.
All other official documents such as: marriage certificate, birth certificate, criminal record, etc, you need an official translation. as well as certified copies unless you sent in originals from the government. We found it was easier to provide orignal certificates then translate them.
To reinstate, any document from the government or work which contains your signature i would certify (or provide originals) / translate.
On the other hand, any e-mails, receipts, hotel reservations, etcs, translate your self and sign & again, provide originals or printouts (or certify if you offer copies)
For support letters from your family / friends. Get them to write the letters in english and them have them sign the english version. Will be easier on your pocket Send the originals rather than copies.