I provided the four documents with e-APR.It all boils down to how CIC defines "certified".
If they define certified as - "I am certifying that this is an authentic document, and I have translated this to the best of my ability", then you don't need an original. In this case, the onus is on the translator - if an error is found, he's on the hook as he certified it was authentic and correctly translated. You can plead that you were not responsible for his mistake in accepting a fake one as the real thing.
If they define certified as - "I am certifying that I translated this document to the best of my ability, but I have no idea whether this is authentic or not as I am just a translator", then you need the original so that CIC can compare the certifed copy to the copy you provided. The onus shifts to you, and you are on the hook for uploading the wrong document, and therefore you can be rejected/banned/etc. The translator is only responsible for translating, and if there's a error in the translation, perhaps CIC will give you the chance to correct that error.
Again, I have no special knowledge of how CIC operates. I'm just playing devil's advocate here, and I know that I would take no chances for something that is this important![]()
1. Photocopy of the birth certificate stamped by the translation company (not notarized) - This provides the information that they are translating this document.
2. Translation in English with "Certified Translation stamp", "Stamp of the translation company" and "Notarized stamp from notary public".
3. Affidavit of translation as per the content provided in the above post. This is verified and with a "Stamp of the translation company" and "Notarized stamp from notary public".
4. Photocopy of the birth certificate with following stamps - Certified true copy, birth certificate, valid outside of India and "Notarized stamp from notary public"