+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445
@Impertubable_myer

Nasa Saudi po ba kyu kasi i saw from ur previous posts na u were using some arabic words..anyway po, Meron po ba kyu idea on how to ask for residence permit in english dito sa saudi? Or ung iqama pwede na?
tia :D :D
 
jondenver said:
@ Impertubable_myer

Nasa Saudi po ba kyu kasi i saw from ur previous posts na u were using some arabic words..anyway po, Meron po ba kyu idea on how to ask for residence permit in english dito sa saudi? Or ung iqama pwede na?
tia :D :D

Yup nandito po. Yung iqama mu is equal to residence permit mu dito. Ipapatrsnslate mu pa yun. Kasi in arabic.
 
By the way, I still haven't yet submitted my application but then I have received forms from OICC which are enclosed in an envelope; Attestations, Equivalence, etc. It requires me to pay C$670. When will I submit this one to OICC?
 
Impertubable_myer said:
Yup nandito po. Yung iqama mu is equal to residence permit mu dito. Ipapatrsnslate mu pa yun. Kasi in arabic.
Holy! Holy!. Saan po kayu nagpatranslate at di ba kelangan legal din ung translator with all the seals etc..Do you know anyone from Khobar area po?
 
alq814 said:
Here's the number +15148649191....tapos press 9...then press 1, then press 1, (i think three times ako nag press ng 1 before a representative answered the call. Make sure lang you call them Mo, tue, thurs and fri between 8am-4:30pm and wed 10:30am-4:30pm Quebec time (otherwise masasayang lang call credits mo).

The last time i called a week ago, "In Process" na daw status ng papers ko which is somehow a good sign kasi may movement na from "Open Status"...(although hoping and praying to get csq soon pa rin).

Ok, so I called the office kanina, they said 24-30 months ang waiting time
 
jondenver said:
Holy! Holy!. Saan po kayu nagpatranslate at di ba kelangan legal din ung translator with all the seals etc..Do you know anyone from Khobar area po?

Di ba Sir may consulate jn..ask ka doon bka meron..
 
jondenver said:
Holy! Holy!. Saan po kayu nagpatranslate at di ba kelangan legal din ung translator with all the seals etc..Do you know anyone from Khobar area po?

aw buti nabanggit mo yan. eto kaka send ko lang ng mga iqama namin ng family ko for translation. how about the visa kailangan din kaya?
 
fr3ak said:
aw buti nabanggit mo yan. eto kaka send ko lang ng mga iqama namin ng family ko for translation. how about the visa kailangan din kaya?

Hello..di cgro kelangan un visa as of now...how far na po kyo sa application nyo..
 
claudia said:
Hello..di cgro kelangan un visa as of now...how far na po kyo sa application nyo..

eto finalizing the docs nalang. hopefully sa march 20 ko maisend application ko. kayo mam musta application nyo?
 
Hi po sa lahat! Sino po dito gumamit ng debit card instead of credit card? Ok lang ba un? Thanks. Gagamitin ko sana un BDO debit card ko. Thanks. Good kuck to everyone!
 
jondenver said:
Holy! Holy!. Saan po kayu nagpatranslate at di ba kelangan legal din ung translator with all the seals etc..Do you know anyone from Khobar area po?

Honestly I took risk and bare the possible consequences. I passed my residence permit without translating it. Isang copy lang naman yun and the rest of my documents were already in english.

Pero nghahanap pa din aq ng translator. gusto kong ipatranslate pa rin yun bago aq umalis dito.
 
fr3ak said:
another questions... :)
1. what type of envelop will i use to enclose all documents?
2. mas ok ba kung i staple ko together yung salary cert with bank cert?
3. yung mga NSO docs ko na naka attach sa red ribbon, do i need to detach it? or leave it as it is?

UP ko lang to :)
 
fr3ak said:
eto finalizing the docs nalang. hopefully sa march 20 ko maisend application ko. kayo mam musta application nyo?
I applied through a law firm ... Di pa nila cgro sinasubmit un application since kulang pa rin ako sa mga documents..na pinascan lng muna nla sa akin..from jeddah ako...hirap kc ako sa time since 7-7 pasok ko...
 
Impertubable_myer said:
Honestly I took risk and bare the possible consequences. I passed my residence permit without translating it. Isang copy lang naman yun and the rest of my documents were already in english.

Pero nghahanap pa din aq ng translator. gusto kong ipatranslate pa rin yun bago aq umalis dito.

buti ka pa mgbkasyon...how i wish para mkapag aral sana kmi ng french...goodluck sa ating lhat..