+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Confusion about wording in guide for Latin America: 'copies' vs 'photocopies'

muchacha

Star Member
Jan 22, 2011
108
0
Category........
Visa Office......
Guatemala.. now Mexico?
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
09-08-2012
AOR Received.
16-12-2012
File Transfer...
19-09-2012
Hi all,

I am confused about some of the wording in the instructions. Our marriage certificate and my husband's birth certificate are both in Spanish, so my understanding was that we needed to include certified photocopies along with the translations (as stated in the immigrant's guide).

However, in the country specific guide (for Latin America), it also says to send photocopies, but then it says "Birth and marriage certificates must be Government-certified true copies (copies certified as authentic by the issuing governmental authority, signed and sealed)."

For this reason we obtained 2 original signed, sealed and authenticated copies of both the marriage and birth certificates.

Can I simply include one of the 2 originals that we have, or should we send certified photocopies of the government-certified originals (in which case there would just be copies of the official seal/signature)? (Does that sentence make any sense? Sorry if this is confusing...!)
 

ccunnington

Hero Member
Nov 19, 2011
548
7
Sincelejo, Colombia
Category........
Visa Office......
Bogota
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
01-03-2012
AOR Received.
19-06-2012 (Mississauga). 06-11-2012 (Bogota).
File Transfer...
11-07-2012
Med's Done....
10-09-2012
Interview........
Waived
Passport Req..
13-02-2013
VISA ISSUED...
21-02-2013
I'm sponsoring my Colombian wife, and what we did was get a copy (certified true copy) of our marriage certificate, (there was actually 2, the marriage certificate and the contract) from the notaria. Here, there is only the one original copy which stays on file at the notaria office. Copies we obtain from them are certified true copies. Then we had these 2 documents translated with an affidavit attached, which were then notarized. As far as i'm concerned, you just need to send either the original or a certified true copy...you don't need 2 copies of everything. This worked fine for us. We've already been approved for step 1. hope this helps
 

KJG

Champion Member
Jun 4, 2012
2,795
29
Ontario
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Feb 28, 2012
AOR Received.
June 14, 2012
File Transfer...
June 20, 2012
Med's Done....
Jan 3, 2012
Interview........
Oct 4, 2012 9:00am
VISA ISSUED...
Oct 4, 2012
LANDED..........
Nov 9, 2012
muchacha said:
Hi all,

I am confused about some of the wording in the instructions. Our marriage certificate and my husband's birth certificate are both in Spanish, so my understanding was that we needed to include certified photocopies along with the translations (as stated in the immigrant's guide).

However, in the country specific guide (for Latin America), it also says to send photocopies, but then it says "Birth and marriage certificates must be Government-certified true copies (copies certified as authentic by the issuing governmental authority, signed and sealed)."

For this reason we obtained 2 original signed, sealed and authenticated copies of both the marriage and birth certificates.

Can I simply include one of the 2 originals that we have, or should we send certified photocopies of the government-certified originals (in which case there would just be copies of the official seal/signature)? (Does that sentence make any sense? Sorry if this is confusing...!)
you can just send one original certified copy together with the english translated copy that has been translated by a certified translator....keep the other certified copy for your records
 

muchacha

Star Member
Jan 22, 2011
108
0
Category........
Visa Office......
Guatemala.. now Mexico?
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
09-08-2012
AOR Received.
16-12-2012
File Transfer...
19-09-2012
Great! Thanks for your help. We will send one of our original copies then of the birth cert and marriage cert along with certified translations.

Next step.... finding a translator!
 

KJG

Champion Member
Jun 4, 2012
2,795
29
Ontario
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Feb 28, 2012
AOR Received.
June 14, 2012
File Transfer...
June 20, 2012
Med's Done....
Jan 3, 2012
Interview........
Oct 4, 2012 9:00am
VISA ISSUED...
Oct 4, 2012
LANDED..........
Nov 9, 2012
muchacha said:
Great! Thanks for your help. We will send one of our original copies then of the birth cert and marriage cert along with certified translations.

Next step.... finding a translator!
contact your local court office they should have a list of certified translators!!!
 

ccunnington

Hero Member
Nov 19, 2011
548
7
Sincelejo, Colombia
Category........
Visa Office......
Bogota
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
01-03-2012
AOR Received.
19-06-2012 (Mississauga). 06-11-2012 (Bogota).
File Transfer...
11-07-2012
Med's Done....
10-09-2012
Interview........
Waived
Passport Req..
13-02-2013
VISA ISSUED...
21-02-2013
KJG said:
contact your local court office they should have a list of certified translators!!!
It's my understanding that only the police certificate requires a certified translator. Any other documents can be translated by non-certified translators as long as an affidavit is sworn with the translation. This is what we did, and they haven't indicated a problem with it. Perhaps you should check to verfiy if you need a certified translator for all documents.
 

KJG

Champion Member
Jun 4, 2012
2,795
29
Ontario
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Feb 28, 2012
AOR Received.
June 14, 2012
File Transfer...
June 20, 2012
Med's Done....
Jan 3, 2012
Interview........
Oct 4, 2012 9:00am
VISA ISSUED...
Oct 4, 2012
LANDED..........
Nov 9, 2012
ccunnington said:
It's my understanding that only the police certificate requires a certified translator. Any other documents can be translated by non-certified translators as long as an affidavit is sworn with the translation. This is what we did, and they haven't indicated a problem with it. Perhaps you should check to verfiy if you need a certified translator for all documents.
you may be right...but it was my understanding that all documents in spanish need to be translated by a certified translator......anyway that is what I did.....marriage certificate, police report, and long form birth certificate....my husband's national indentity card was obviously photocopied so that was translated as well and a commissioner of oaths attested to the fact that they seen the original.....
 

muchacha

Star Member
Jan 22, 2011
108
0
Category........
Visa Office......
Guatemala.. now Mexico?
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
09-08-2012
AOR Received.
16-12-2012
File Transfer...
19-09-2012
Thank you both! We will try to find a certified translator... I will call the courts as you've suggested.

Did either of you take the translations to the Canadian Consulate to be notarized? Is this necessary?
 

shuster2210

Hero Member
Jan 18, 2012
261
1
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
03-04-2012
AOR Received.
Never
File Transfer...
July 9th 2012
Med's Done....
January 31st 2012
Interview........
Waived
VISA ISSUED...
Nov-1-2012
LANDED..........
Hopefully December 3rd
No a certified translator will include a notarized affidavit and that is sufficient. No need for anything else.
 

shuster2210

Hero Member
Jan 18, 2012
261
1
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
03-04-2012
AOR Received.
Never
File Transfer...
July 9th 2012
Med's Done....
January 31st 2012
Interview........
Waived
VISA ISSUED...
Nov-1-2012
LANDED..........
Hopefully December 3rd
If you are in the Toronto area, i recommend Federico Hernandez
#2 college street Toronto
(416) 458-8701

He is a notary and certified translator, very quick and thorough. Good prices as well
 

muchacha

Star Member
Jan 22, 2011
108
0
Category........
Visa Office......
Guatemala.. now Mexico?
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
09-08-2012
AOR Received.
16-12-2012
File Transfer...
19-09-2012
Actually we are both in Nicaragua - which is why it has been difficult finding a certified translator.

Any suggestions?
 

shuster2210

Hero Member
Jan 18, 2012
261
1
Category........
Visa Office......
Havana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
03-04-2012
AOR Received.
Never
File Transfer...
July 9th 2012
Med's Done....
January 31st 2012
Interview........
Waived
VISA ISSUED...
Nov-1-2012
LANDED..........
Hopefully December 3rd
Contact the Canadian or American embassy in Nicaragua for recommendations of translators, or an ESL school may have contacts
 

muchacha

Star Member
Jan 22, 2011
108
0
Category........
Visa Office......
Guatemala.. now Mexico?
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
09-08-2012
AOR Received.
16-12-2012
File Transfer...
19-09-2012
Good advice! The American embassy has a list of translators on their website - we'll likely go with one of those.

Thanks for all the help.