+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

10 year Passport Stamp Translation

Jan 16, 2018
15
0
Hello folks! I wonder if I can translate my travel passport stamps in foreign languages only within the 5 year eligibility period? My passport was a 10 year document with many stamps in various languages and I was wondering if I could save some cost on stamp translations (I have stamps dating back to 2010)
Thank you
 

Smsm73

Star Member
Feb 3, 2021
86
28
Translate all stamps in that passport, officer will not be able to read other languages to determine which was before or after the 5 years.
 

shariq123

Hero Member
Jun 8, 2016
254
75
Translating stamps for what purpose? Citizenship application? Is it even required to translate stamps?

I have a 10 year passport with multiple stamps in foreign languages and I never translated any stamp. My citizenship application was accepted. Maybe others can shed more light on this but I don't think it's a requirement to have stamps translated. Documents, though, needs to be translated for sure.
 

akbardxb

Champion Member
Nov 18, 2013
1,244
464
Mississauga
LANDED..........
28-03-2014
Translating stamps for what purpose? Citizenship application? Is it even required to translate stamps?

I have a 10 year passport with multiple stamps in foreign languages and I never translated any stamp. My citizenship application was accepted. Maybe others can shed more light on this but I don't think it's a requirement to have stamps translated. Documents, though, needs to be translated for sure.
Application will be accepted but be prepared for a rude shock during interview / or RO check, especially if you have a history of travel During your eligibility period. Even more critical if it is to the Middle East esp UAE which has e-gate facility.
 

akbardxb

Champion Member
Nov 18, 2013
1,244
464
Mississauga
LANDED..........
28-03-2014
Hello folks! I wonder if I can translate my travel passport stamps in foreign languages only within the 5 year eligibility period? My passport was a 10 year document with many stamps in various languages and I was wondering if I could save some cost on stamp translations (I have stamps dating back to 2010)
Thank you
If you want to avoid significant delays ALL non-Eng/Fr stamps on ALL pages of ALL passports valid during your eligibility period must be translated, even if some of the stamps are prior to your eligibility period. The officer has no other way of confirming whether they are from your eligibility period or not.
 

furrukhrao

Hero Member
Jun 13, 2015
326
96
Hello folks! I wonder if I can translate my travel passport stamps in foreign languages only within the 5 year eligibility period? My passport was a 10 year document with many stamps in various languages and I was wondering if I could save some cost on stamp translations (I have stamps dating back to 2010)
Thank you
Plenty of agents can do for you in Canada even you don't need to go anywhere just online scanned passport will work.
 

shariq123

Hero Member
Jun 8, 2016
254
75
Application will be accepted but be prepared for a rude shock during interview / or RO check, especially if you have a history of travel During your eligibility period. Even more critical if it is to the Middle East esp UAE which has e-gate facility.
I have my Oath ceremony tomorrow. Also for RO check, IRCC has complete access to CBSA records so they exactly know your entry and exit dates from Canada from their own system. They don't need to rely on your passport stamps.

Maybe I got lucky, but I cannot see a single statement from IRCC official links where they state that you need to provide translation of passport stamps. It can be inferred but nowhere is it actually mentioned. IRCC would never leave anything ambiguous in my opinion.
 
Last edited:

akbardxb

Champion Member
Nov 18, 2013
1,244
464
Mississauga
LANDED..........
28-03-2014
I have my Oath ceremony tomorrow. Also for RO check, IRCC has complete access to CBSA records so they exactly know your entry and exit dates from Canada from their own system. They don't need to rely on your passport stamps.

Maybe I got lucky, but I cannot see a single statement from IRCC official links where they state that you need to provide translation of passport stamps. It can be inferred but nowhere is it actually mentioned. IRCC would never leave anything ambiguous in my opinion.
Congratulations! You are incredibly lucky. Did you travel at all during your eligibility period?
 

shariq123

Hero Member
Jun 8, 2016
254
75
Congratulations! You are incredibly lucky. Did you travel at all during your eligibility period?
Yes. I used to be based in Saudi and went in and out of Saudi quite a few times with stamps having hijri dates and no English.

To be honest, I still don't think it's a mandatory requirement to translate the passport stamps but it's safe to do so. The Physical Presence criteria for your Citizenship can be easily checked by IRCC by the data they get from CBSA of your entry/exit from Canada.
 

dpenabill

VIP Member
Apr 2, 2010
6,437
3,183
Subject: @elizaveta052010 query -- submitting passports with application, including translations

Short even if not-so-sweet version:
as to any information that is not in either French or English in any documents submitted with a citizenship application, the applicant needs to provide translations for any/all such information in any/every document submitted, INCLUDING information in passports, which obviously includes information in stamps in passports.

That said, there is a long history of lax enforcement of the instructions to provide translations; lots of reports similar to that shared by @shariq123, and me too (I have my excuses), so many of us in effect getting-away with failing to follow the instructions . . . which is so common some actually assert there is no need to follow the instructions about translations as to information in passports, or at least as to passport stamps anyway.

The latter leads . . . as usual . . . to the LONG read . . .

Which, also as usual, or at least quite commonly, should be unnecessary. The instructions are simple and straightforward:
If the document is not in an official language, and it is being submitted with the application, instructions say to include a proper translation.

There is no indication that passports are not covered by this instruction. Or that passports only partially not in English/French do not require a translation. Or that certain specific information in a passport can be excluded from the requirement of a translation, such as passport stamps.

Basically: if the applicant submits a document containing information that is in a language other than French or English, a translation of that information should be included. At least according to the instructions.

But every time a passport-stamp-translation query comes up in this forum, there is (almost always) some comments along the lines of 'no-need.'

So, yeah . . . the LONG READ:

Hello folks! I wonder if I can translate my travel passport stamps in foreign languages only within the 5 year eligibility period? My passport was a 10 year document with many stamps in various languages and I was wondering if I could save some cost on stamp translations (I have stamps dating back to 2010)
Thank you
If a document submitted with a citizenship application is not in an official language for Canada (English and French), the instructions in the guide (should link) say to include a translation (either a certified translation or a translation by a certified translator).

So, again, it is a relatively simple instruction: If the document is not in an official language, and it is being submitted with the application, instructions say to include a proper translation.

As @akbardxb has referenced, this does not depend on the particular relevance of the information, so there is no indication applicants can submit partial translations, excluding the translation of information the applicant believes is not relevant. (As @akbardxb and @Smsm73 also referenced, the relevancy of the information is for IRCC officials to determine, which obviously depends at least in part on it being translated into English or French, and which deserves some further attention.)

Passports:

What about passports generally? Passports are documents. Thus, if the passport is "not in" French/English, the instructions clearly say to include a translation.

What about a passport that contains some information in French or English and other information not in either French or English? If a document contains information in multiple languages, some of which is not in French/English, does that make it a document that is not in French/English for which a translation is required? (Spoiler alert: yes. So translation is needed.)

Apart from what the consequences are for failing to follow the instructions, it really is a no-brainer: passports containing information in a language other than either French or English require a proper translation . . . even if it is only parts of the passport that are in a language other than either French or English.

Passport Stamps In Particular Part I:

There has long been something of a debate about passport stamps. There really should be no doubt about the instructions, however, that they call for the applicant to provide a translation of passport stamps containing information that is not in an official language for Canada. Nonetheless I will address this further. For now, again, note that most claims otherwise are based on what amounts to, essentially, getting-away with not following the instructions.

Again, a confession: me too. Again, I have excuses, mostly overlooking some stamps not in French/English until a few days before my PI interview, for which I only got a week's notice and which came much sooner than anticipated. And given how little such information there was in my older passport in stamps dated well before my eligibility period (when it was a 3/4 rule), and knowing how lax CIC was about this, I proceeded to the interview and presented a copy of all passport pages with no translation, figuring odds were good I would, well, yeah, get-away-with-it. With rather good odds actually. And I did.

Nonetheless, aside from relying on lax enforcement, frankly I am not sure why there has been such a concerted, continuing effort to treat passport stamps, or to be more precise the information in passport stamps, different from other information in documents which have content in multiple languages, some that is not in either French or English.

I cannot see a single statement from IRCC official links where they state that you need to provide translation of passport stamps. It can be inferred but nowhere is it actually mentioned. IRCC would never leave anything ambiguous in my opinion.
Actually there are numerous reports by applicants who have been specifically told to provide a translation of their passport stamps by IRCC officials, the processing agents who conducted their interview.

The difference now is that all applicants are required to submit copies of passport pages containing stamps, and to do so with the application itself. Until 2019 applicants did not submit passport pages with the application, but were generally instructed to present the whole passport during their interview.

As I mentioned, enforcement of the instruction to provide a translation has been lax. Thing is, IRCC does not play gotcha-games. IRCC does not punish applicants for inconsequential failures to precisely follow the instructions. So, if the processing agent reviewing a passport without a translation of non-official language in passport stamps had no concerns about the applicant's physical presence or credibility, it was OK. So many (like me) more or less got-away-with-it.

But the best approach is to follow the instructions. Leading to . . .
 
  • Like
Reactions: akbardxb

dpenabill

VIP Member
Apr 2, 2010
6,437
3,183
Passport Stamps In Particular Part II:

There really should be no doubt that information in passport stamps is no different than language in other documents, and so require a translation if they are in a language other than either French or English.

But I will do a deep analytical dive into the reasoning for illustrative purposes.

I cannot see a single statement from IRCC official links where they state that you need to provide translation of passport stamps. It can be inferred but nowhere is it actually mentioned. IRCC would never leave anything ambiguous in my opinion.
As already mentioned, actually there are numerous reports by applicants who have been specifically told to provide a translation of their passport stamps by IRCC officials, the processing agents who conducted their interview.

Beyond that, the general instructions in regards to translations refer to "any document" that is not in French/English. No inference necessary, rather simply understanding what "any" means, this clearly covers ANY and ALL documents submitted with the application that contain information that is not in either French or English -- it is not limited to those particular documents mentioned as requiring a translation.

Note, the guide does not mention any particular documents requiring translations, but apart from the general instruction as to "any" document, the more detailed instructions specifically mention three types of documents in particular for which translations are required:
-- documents constituting proof of ability in an official language​
-- supporting documents for applicants asserting exemption from knowledge of Canada requirement due to a medical condition​
-- foreign documents supporting change in name​

There is no hint, none, that this is the entire list. There is no hint, none, that not mentioning a particular document in the guide as requiring a translation means it is not covered by the general instructions regarding when to provide a translation.

There is no hint that passports, for which translations are not mentioned specifically, are not covered.

None of the instructions regarding translations "mentions" any specific type or source or form of information within documents.

So it is clear that the relevant question is whether the document itself meets the criteria for requiring a translation.

And since, again, the instructions refer to "any document," it is clear that any document submitted with the application that "is not in English or French" must be accompanied by a proper translation; no interpretation or inference is necessary to understand this applies to ALL documents submitted with the application, and thus includes passports.

So, in regards to passport stamps, the question is not whether the instructions state that "passport stamps" in particular require translation, but whether the passport is a document "not in" English/French, and if it is, a translation is required. And if a translation is required, there is no doubt that any and all information in the passport that is in a language other than English, or French, should be translated.

But oddly enough there is no shortage of claims that passport stamps are different . . . even though the instructions do not mention an exception for passport stamps. Indeed, there is no hint of an exception for passport stamps.

AND, again, in contrast, more than a few forum participants have reported encountering substantial delays in processing their application, waiting for the submission of translations, following less than friendly interview experiences related to their failure to provide translations of stamp in their passport.

BUT NOT all who failed to provide a translation encounter such a problem. Again, I am among those who did this, but encountered no problem.

It is abundantly clear IRCC does not approach this the same for everyone. Moreover, so many others have reported no problems, similar to @shariq123 and me, it is readily apparent that IRCC is rather lax in enforcing the requirement to provide a translation.

It is NOT likely this is random, arbitrary, or capricious. Does not matter for most, but for some IRCC wants more clarity. Who? Why? When? That gets complicated. Leading to Passport Stamps In Particular Part III . . .


Passport Stamps In Particular Part III (Why is IRCC interested in passport stamp content?):

Translating stamps for what purpose? Citizenship application? Is it even required to translate stamps?
IRCC can, and often will, examine and consider information on passport pages beyond what that information reveals about entry or exit dates.

It warrants noting with emphasis, in particular, that screening passport content is mostly about looking for clues there is reason to question the applicant further, not just as to the applicant's physical presence specifically, but also as to collateral matters that might indicate reason to look at the applicant more closely.

One salient aspect IRCC might be screening is whether there is a stamp, visa, permit, or other information in the applicant's passport (including in passport stamps) indicating status to work in a country that is inconsistent or incongruous with the applicant's reported employment history. Similarly as to residency status in other countries.

While the overriding concern is physical presence, IRCC can be and often will be looking to see if the passport reveals anything about the applicant that does not fit into the rest of the information the applicant has provided.

And yeah, it is also looking for clues more directly connected to travel history . . . for example, is there an entry or exit stamp for a country the applicant did not list in their travel history (remember, applicants are instructed to list, in the box for describing the reason for the absence from Canada, all countries visited in addition to the primary destination).

Also for RO check, IRCC has complete access to CBSA records so they exactly know your entry and exit dates from Canada from their own system. They don't need to rely on your passport stamps.
For citizenship applications (and for PR RO enforcement similarly) IRCC does not use its access to CBSA travel history to determine what dates a PR exited and entered Canada. To a large extent it could. But it doesn't. It uses its access to CBSA travel history information to see if that information reveals any omissions or inaccuracies in the travel history the PR has provided with the physical presence calculation. This is something I have addressed in depth repeatedly in numerous topics.

Note that IRCC "could" use the CBSA information, "to a large extent," to determine the individual PR's exit and entry dates. But that means NOT entirely. That is because Canada's border is notoriously porous. There are many ways for people to enter or exit Canada without CBSA capturing a record mapped to a particular client ID (and no, I do not share what I know about how to do that). Less and less so as the gaps in record capturing are closed, but still far shy of Minority Report efficiency (which those who watched the film based on the Philip K. Dick story might note was also shy of perfect despite overwhelming surveillance technology).

Rather, IRCC relies on the best source of information for a particular PR's travel history: the PR, the person applying for citizenship. That person is the ONE and ONLY person or entity in the whole world who was FOR SURE there each and every time the PR exited Canada, each and every time the PR entered Canada, for sure capable of capturing and keeping a record of every exit, every entry. The PR, the citizenship applicant is the ONE BEST SOURCE of travel history information.

So the question that IRCC has, in approaching verification of actual physical presence, is whether the best source of travel history information is reliable, is credible. IRCC actually has and uses many tools to evaluate the accuracy and completeness of what the PR/applicant has declared in their physical presence calculation, but a big one, of course, is cross-checking the PR/applicant's history with what CBSA has.

REMINDER: the burden of proof of actual physical presence is on the PR/applicant. If the best evidence is determined to not be credible, that can make meeting the burden of proof a lot more difficult. No applicant wants to go there.

BOTTOM LINE: The instructions say to provide a translation of any document not in English/French, and that includes a passport that has in it information that is not in either English or French. A failure to do so might not be a problem. And so far the worst case scenario, for failing to properly provide a translation, appears to be having to provide the translation following a PI interview.
 
  • Like
Reactions: akbardxb