According to the
instructions:
"Translation of documents
You
must include the following
along with any document that is not in English or French:
- the English or French translation; and
- an affidavit from the person who completed the translation
Translations may be done by:
- a person who is fluent in both languages (English or French, and the unofficial language), or
- a Canadian certified translator (a member in good standing of a provincial or territorial organization of translators and interpreters in Canada)
If the translation isn’t done by a Canadian certified translator, the person who completed the translation must provide an affidavit swearing to their language proficiency and the accuracy of the translation.
The affidavit must be sworn in the presence of:
In Canada:
- a notary public
- a commissioner of oaths
- a commissioner of taking affidavits
Authority to certify varies by province and territory. Consult your local provincial or territorial authorities.
Outside of Canada:
Authority to administer oaths varies by country. Consult your local authorities.
Important information: Translations must not be done by the applicants themselves nor by members of the applicant’s family. This includes a parent, guardian, sibling, spouse, common-law partner, conjugal partner, grandparent, child, aunt, uncle, niece, nephew and first cousin.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a person authorized to administer oaths in the country where the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document.
Translators who are certified in Canada don’t need to supply an affidavit."
I don't have any experience with translating documents, but since you said that the birth certificate is partly in English, that means there are parts that are in Chinese only? Under that assumption, I would imagine that you need to have it translated per the instructions.
: