Yeah I guess it depends on each one's experience and what language one originally speaks.
However, being exposed to both of them at a very early age, I personally found English to be a walk in the park.
No accents. No gender. No auxiliaries. No verb Groups! and come on... there are even rules and exceptions for words and verbs when borrowed from other language for god sake
And what's up with
"Qu'est ce que c'est que ça"? Oh, and "
You" is
"You" in English. In French, it can either be
"Tu" if informal, and
"Vous" if formal, each one with its rules of conjugation, grammar, and set of exceptions... That might not seem big, but imagine a 100% beginner.
You gotta say that for someone to fully master French, one either needs to have been regularly exposed to it early in life, or had deep integration with native speakers for a long time. I come from a country where English is very far from even being the 2nd language. But with basic speaking skills, I swear I've had friends pick it up through 4 years of college, Netflix binge-watching, and now speak it fluently! Movies and shows are how I picked up on English actually... Can't really do that with French, because you simple cannot "hear" the conjugation, or whether the word takes an "S" at the end.
After going to French school my whole life, I today sometimes still have to look up whether this or that verb takes an
"S" at the end
Just to be 100% sure. Man you just don't have that in English!
I do agree with the idea that English is a dynamic language, and I believe that's exactly what makes it accessible to many tongues, because it's very international and open. French on the other hand will not accept a single rule unless it was approved by
'L'Académie Française", a self-proclaimed guardian of French authenticity.
They are extremely reluctant to change, and are unruly when it comes to adapting to today's world. English on the other hand, it's constantly evolving along with the mass!
But besides grammar, I really think English has a major advantage. Real-life usability and adaptability...
I mean English sure has its little grammar gimmicks here and there like any other language, but they are not that often respected and nobody will ever look at you in a weird way because you said
"I wish I was faster' rather than
"I wish I were faster". Go to Paris and say
"J'aurais aimé été plus rapide" See the looks you'll have to face...
English speakers are very tolerant to twisting some rules here and there to adapt old ways of saying things, and just talk how it makes sense the most. French... not really.
Just look at how they are intolerant to Quebec French when used in France. They look at them like they come straight from a freak show.
The way French people simply pretend to not understand you when you make a mistake, makes mastering the language even harder. I've had many friends struggle with it...
About homographs and homonymes, I guess they are just common to any latin-based language.