Anyone able to check their status online using your AOR file number or Client ID? As of today, I still can't see my status.
OnePieceOne said:Anyone able to check their status online using your AOR file number or Client ID? As of today, I still can't see my status.
mtian said:Good luck for 2015, but do you think they will change the rules or forms in 2015? Do you remember when the rule was released last year?
screech339 said:Nina,
Did CIC actually return all your documents with your application? Did you have to get new documents for your new upcoming 2015 PGP?
Screech339
nina.roy said:No they didn't return anything. When they called to confirm withdrawal, I asked if they would return my docs and they said they will not return anything unless there were originals sent with my application. Everything I sent were copies.
I prepared a fresh copy of application with original signatures and option C for 2011/12/13.
Corrado7 said:Hello,
Am I the only one here, who still did not receive AOR email?..
goal80 said:I'm using a yahoo email. And I fond this email in the SPAM !!!
So check your spam maybe ...
sylvia27 said:Question please: if birth and marriage certificate are not in English or French, what to do?
- Make a true copy in the original language and certify it in English (“I certify that this is a true copy of the original document”,the name of the original document,the date of the certification,his or her name,his or her official position or title, andhis or her signature) or certify it in the original language?
- Translate the original document? if done in Canada, do I need to certify it again? ir is it better to translate it in original country and get affidavit?
- For marriage certificate of the parents, they didn't specify if original or photocopy, I assume we have to send the original with the true copy and translation? and if so will the original be returned after?
screech339 said:If I'm not mistaken, the documents need to be translated and certified in the country the document has been issued.
As for marriage certificate, I think photocopy will suffice but also need to have original translated certified document with it.
sylvia27 said:I found this in the CIC guide:
Translation of documents
Any document that is not in English or French must be accompanied by:
the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.
Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.
Important information. Translations by family members are not acceptable.
Certified true copies
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:
“I certify that this is a true copy of the original document”,
the name of the original document,
the date of the certification,
his or her name,
his or her official position or title, and
his or her signature.
So it doesn't mention anywhere if the document should be translated in the country it was issues. The reason I'm asking is if i translate the documents in Canada, it would save me the hassle of getting an affidavit.
Also for certification, do you have any idea if it should be written in english as mentioned above on top of the true copy?
Thanks.
Corrado7 said:Hello,
Am I the only one here, who still did not receive AOR email?..