+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Translator questions for mexico

zimbub

Full Member
Sep 25, 2013
23
0
I am sponsoring my husband in mexico, outland, and we are at the point of getting a translator.
we understand that our document must be accompanied by:

1. the translation
2. an affidavit from the translator
3. a certified copy of the original document.

We understand that only certain people can certify (out of Canada).....a judge, a magistrate, a notary public, an officer of a court, or a commissioner authorized to administer oaths.


Well, every translator we have called in mexico city, says they are not any of these, however they all say they are authorized by the court, and are certified.
Well is this equivalent to being an officer of the court, or a commissioner whose authorized to administer oaths?

Or at least, it acceptable to cic?
The instructions do not say it must be notarized, only certified, which is what they all say they do, and have authorization from the court.

But im confused, as they do not provide all 3 things that the instructions claim are necessary.
They provide the translation, and only one other form stating the translation is true, with their name, their title, date, and signature.
The photocopy is not certified, only the form I mentioned.

Is this acceptable?
and if not, and I require someone with more authority than a certified translator, like a notary.......does the notary have to be present when the translator swears the document?
So then the translator needs to come with us to the notary? or the notary needs to go to the translator so it can be sworn in his presence?
no one does that here, that we have talked to.

It sounds, from reading others, that some people take the certified translation to the notary afterwards.
But then, unless the notary understands English, how can he read it all and say "this is a true copy"
AND, in this situation, how can the translator swear his translation is true in the notary's presence if the people take the translation to the notary AFTER?

I hope this makes sense!
 

zimbub

Full Member
Sep 25, 2013
23
0
in a nutshell I guess the most important thing I need to know is this:

DO I need a notary, when the translator is certified by the Mexican court?

In other words, is that good enough for certification of the photocopy?

He is not an "officer of the court"

He is not a "commissioner" nor a "notary". BUT he is authorized BY the court...............so this is why I ask, if this is acceptable......
 

gamyover

Hero Member
Apr 28, 2013
235
3
Category........
Visa Office......
Mexico City
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
24-07-2013
Doc's Request.
8-11-2013
AOR Received.
10-08-2013 CPC-M, 8-11-2013 Mexico VO
File Transfer...
22-08-2013
Med's Done....
19-04-2013
Interview........
Waived
Passport Req..
21-01-2014
VISA ISSUED...
06-02-2014
LANDED..........
16-04-2014
Hi:

I recomend you to post this kind of questions in Mexico thread because there is where us people that are dealing with Mexico City VO are, so you can find the answers that would apply most in your case.

All this preparation of the papers is crazy, I know it cause confusion and sometimes you feel you're stuck.

First I'll try to explain as good as I can, I'm Mexican so maybe sometimes my English can cause confusion so just ask if you don't understand something.

For the certified photocopy of your husband birth certificate and the marriage certificate (if you're married), tell your husband this is what we Mexicans call "original", so he has to go to the civil registry office and asked there for a birth certificate and a marriage certificate (it should be like 100 pesos approx). These documents are certified photocopies from the original documents they keep in their files (but we like I said we Mexicans know the as "original" so you just send those ones, they got an official seal and they're sign by a judge.
Translators in Mexico authorized by Canadian Embassy and you'll find some numbers and emails there without no problem. It should say in their data if they are authorized by Canada. I found one, just email a scan of my documents and in 3 days I got my translation.

They send you the translation of the document and a letter stating "this is a true translation of the document ..." they sign it and put their data there.

So you attached the translation to the documents and you can move to the next step in your app.

Good luck, I hope you understand, nice weekend
 

gamyover

Hero Member
Apr 28, 2013
235
3
Category........
Visa Office......
Mexico City
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
24-07-2013
Doc's Request.
8-11-2013
AOR Received.
10-08-2013 CPC-M, 8-11-2013 Mexico VO
File Transfer...
22-08-2013
Med's Done....
19-04-2013
Interview........
Waived
Passport Req..
21-01-2014
VISA ISSUED...
06-02-2014
LANDED..........
16-04-2014
You Google Certified Translator authorized by Canada in Mexico, that's where you find the information, sorry.