+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Rusty53

Hero Member
Jul 19, 2011
454
29
Category........
Visa Office......
Vegreville, AB
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
31-07-2012
AOR Received.
13-11-2012
Med's Done....
20-07-2012
LANDED..........
16-05-2013
I am just getting ready to start the process of a PR for my fincee (soon to be wife). She is with me in Canada and we thought we had organized all of the correct papers in Thailand complete with translations before coming here. As you can see we will be applying inland. We have Birth Certificate and Divorce Certificate translated from Thai into English but we do not have them certified. Is this going to be a problem? If so does anyone know how we can get these certified in Canada. We are in Saskatchewan. We just recieved her police clearance from Thailand so we have 3 months to complete things.
 
Google for any "Certified translation" companies in SK. This is what I have done here, in Toronto. For PC/BC you need notarized and certified translations, which those companies do. For other, non government documents, if you know somebody who is a Professional Enginner/Lawyer/Doctor, being part of a professional organization in SK, those individuals can translate and stamp/sign the document. They have this right legally and it is recognized by the canadian authorities. The translation and notarization can be a little high in cost, depending how much they carge; usually they do charge per word translated.
They just have to write a cover page, like this:

I, (name here), memeber of (Professional organization here), Registration number (number form that organization), declare that I am fluent both in Thai and English. The attached documents are truthful translation of the original documents.
Date:
Sign
Stamp of the organization.

Hope this helps.
 
Thank you for the reponse. The PC is in english direct from the Royal Thai Police. This should not be an issue. It is the BC and Divorce Certificate. They are already translated. It look as though if I can get someone who is registered to verify them I will be ok. I did a quick look on line and it looks as though the closest Thai/English registered translator is in Vancouver. Anyone who knows of anyone else who can help me is greatly appreciated.
 
Rusty53 said:
I am just getting ready to start the process of a PR for my fincee (soon to be wife). She is with me in Canada and we thought we had organized all of the correct papers in Thailand complete with translations before coming here. As you can see we will be applying inland. We have Birth Certificate and Divorce Certificate translated from Thai into English but we do not have them certified. Is this going to be a problem? If so does anyone know how we can get these certified in Canada. We are in Saskatchewan. We just recieved her police clearance from Thailand so we have 3 months to complete things.

The instructions (http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/3906e.pdf) indicate:
"Send originals of the immigration forms (items 1 to 5 below) and police certificates. Send photocopies of all other documents, unless instructed otherwise. If your documents are not in English or French, send a notarized (certified) translation with a copy of the originals."

So you should be fine with a copy of the originals. For the translations, if they were translated by a sworn translator and stamped that may suffice (depending on the legal and cultural norms where they were translated). If not, find a Thai-English translator who will do an affidavit to the accuracy of the translation in Canada (multi-cultural centres or settlement organizations may be able to refer you to one if an internet search doesn't do the trick). If you have any acquaintances that speak Thai they may also be able to do it for you. For your reference, the instructions say:

"Translation of documents

Any document that is not in English or French must be accompanied by:

the English or French translation; and
an affidavit from the person who completed the translation; and
a certified copy of the original document.

Note: An affidavit is a document on which the translator has sworn, in the presence of a commissioner authorized to administer oaths in the country in which the translator is living, that the contents of their translation are a true translation and representation of the contents of the original document. Translators who are certified members in good standing of one of the provincial or territorial organizations of translators and interpreters of Canada do not need to supply an affidavit.

Important information. Translations by family members are not acceptable."

Source: http://www.cic.gc.ca/english/information/applications/guides/3900ETOC.asp
 
Thank you for your help but on further review I have found that these documents are certified as required. Hurdle number one cleared. I am sure I will find more as I work through this and will have more questions.