+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Regarding translations...

Ukrainian girl

Hero Member
Oct 7, 2017
416
133
App. Filed.......
22-12-2017
AOR Received.
12-02-2018
Med's Request
07-03-2018
Hi. Just a quick question about passport and national ID photocopies. Both my passport and national ID card are mostly bilingual (Ukrainian and English) except for a couple headers such as my patronymic and that the ID card was a property of my country. All the other information has translation to English. Do I still need to notarize and translate the copies of those documents or just a regular photocopy would be enough for them? Thanks
 

Sous02

Hero Member
Jul 25, 2015
972
59
Category........
Visa Office......
warsaw
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
18-04-16
Doc's Request.
22-08-2016
AOR Received.
06-05-16
File Transfer...
28-05-16
Med's Done....
Up front/passed
Interview........
Waived
Passport Req..
10-10-2016
VISA ISSUED...
17-10-2016
LANDED..........
02-11-2016
It will be fine as it is a legal document already translated into English. Make sure the photocopies are notarized as true copies.
 

Ukrainian girl

Hero Member
Oct 7, 2017
416
133
App. Filed.......
22-12-2017
AOR Received.
12-02-2018
Med's Request
07-03-2018
Thank you but that's what confused me...I just seen somewhere on the basic guide that photocopies that were already in English/French didn't need to be certified. Only those that were used for translations needed to be certified accordingly to Basic guide if I understood it correct...ohh this all is soooo confusing...but thanks for your input!
 

Alex54321

Hero Member
Jul 28, 2017
521
128
USA
Category........
FAM
App. Filed.......
20-10-2017
AOR Received.
01-12-2017
Thank you but that's what confused me...I just seen somewhere on the basic guide that photocopies that were already in English/French didn't need to be certified. Only those that were used for translations needed to be certified accordingly to Basic guide if I understood it correct...ohh this all is soooo confusing...but thanks for your input!
We've sent a photocopy of first two pages of my Ukrainian Spouse foreign passport as is; a photocopy of first two pages of Internal Passport ( notarized ) along with certified translation and a photocopy of original Birth Certificate (notarized) along with certified translation.
These are proof of identity docs.

The only concern is notarization of a Ukrainian photocopy. Here in US Notary Public by law cannot certify that a photocopy of original document is a True Copy ( as described/asked by guide), so what we did was my Spouse wrote on photocopy that "this is a true copy of original", signed/dated it and Notary Public notarized Spouse's signature.

Let see what happens...
 
  • Like
Reactions: Ukrainian girl

Alex54321

Hero Member
Jul 28, 2017
521
128
USA
Category........
FAM
App. Filed.......
20-10-2017
AOR Received.
01-12-2017
Hi. Just a quick question about passport and national ID photocopies. Both my passport and national ID card are mostly bilingual (Ukrainian and English) except for a couple headers such as my patronymic and that the ID card was a property of my country. All the other information has translation to English. Do I still need to notarize and translate the copies of those documents or just a regular photocopy would be enough for them? Thanks
In case of Ukraine what is it a "national ID card" ?
 

Ukrainian girl

Hero Member
Oct 7, 2017
416
133
App. Filed.......
22-12-2017
AOR Received.
12-02-2018
Med's Request
07-03-2018
In case of Ukraine what is it a "national ID card" ?
Thank you! National ID card is basically a Ukrainian internal passport. Before it used to be a little book with pages, written all in Ukrainian language and from the 2016(I think?) they changed it to the plastic card that is bilingual and has bio metrical information on it such as fingerprints and electronic signature. If your spouse still got that little book it's just as good and there's no need to change it to the plastic card and it's still valid. The majority of people in Ukraine still use those little book looking internal passports but say if your spouse wanted to change their family name, or if it came time for them to obtain a new internal passport for any other reason, the new ID card would be issued to them instead of that little book. That's what happened to me after I took my husband's last name after our wedding and it came to changing my documents to my new married name. I had to give away that little book looking passport that I had and the new plastic card looking passport was issued instead. But old passports are just as valid and legal.
 

Ukrainian girl

Hero Member
Oct 7, 2017
416
133
App. Filed.......
22-12-2017
AOR Received.
12-02-2018
Med's Request
07-03-2018
We've sent a photocopy of first two pages of my Ukrainian Spouse foreign passport as is; a photocopy of first two pages of Internal Passport ( notarized ) along with certified translation and a photocopy of original Birth Certificate (notarized) along with certified translation.
These are proof of identity docs.

The only concern is notarization of a Ukrainian photocopy. Here in US Notary Public by law cannot certify that a photocopy of original document is a True Copy ( as described/asked by guide), so what we did was my Spouse wrote on photocopy that "this is a true copy of original", signed/dated it and Notary Public notarized Spouse's signature.

Let see what happens...
So if I understood correct, you didn't notarize the copy your spouse's foreign passport, you only did notarize the copy of their internal passport? Thanks
 

IrinaS

Star Member
May 1, 2017
53
22
I did not translate and notarize Romanian Passport and National ID card.They are (semi) tri-lingual (Romanian, English and French).
I think everything was OK, since we got AOR 1, Schedule A and PCC request, and Medical all within a few days of each other..
 
  • Like
Reactions: Ukrainian girl

Ukrainian girl

Hero Member
Oct 7, 2017
416
133
App. Filed.......
22-12-2017
AOR Received.
12-02-2018
Med's Request
07-03-2018
I did not translate and notarize Romanian Passport and National ID card.They are (semi) tri-lingual (Romanian, English and French).
I think everything was OK, since we got AOR 1, Schedule A and PCC request, and Medical all within a few days of each other..
Thank you!
 

bafonso

Hero Member
Jan 21, 2017
414
101
Visa Office......
Mississauga
I also sent my national ID card that contains english, all you need is a photocopy. Only translations needs to be certified.
 
  • Like
Reactions: Ukrainian girl

Alex54321

Hero Member
Jul 28, 2017
521
128
USA
Category........
FAM
App. Filed.......
20-10-2017
AOR Received.
01-12-2017
I also sent my national ID card that contains english, all you need is a photocopy. Only translations needs to be certified.
Still my concern is notarization of a photocopy in a foreign language. Here in US Notary Public by notary law /rules cannot certify that a photocopy of original document is a True Copy ( as described/asked by guide), so what we did was my Spouse wrote on photocopy that "this is a true copy of original", signed/dated it and Notary Public notarized Spouse's signature.

What do you think? Will it work or they will return documents asking about "True Copy" notarization according Canadian rules?
 

bafonso

Hero Member
Jan 21, 2017
414
101
Visa Office......
Mississauga
You cannot send photocopies of docs written in foreign language. If it's bilingual you do not need to notarize it. I don't understand anymore what you are trying to do.
 

Alex54321

Hero Member
Jul 28, 2017
521
128
USA
Category........
FAM
App. Filed.......
20-10-2017
AOR Received.
01-12-2017
You cannot send photocopies of docs written in foreign language. If it's bilingual you do not need to notarize it. I don't understand anymore what you are trying to do.
It's simple, I am talking about providing a certified copy of the original document. ... Of original document in a foreign language , like original birth certificate in Ukrainian/Russian language.
The thing is a Notary Public in US cannot do whatever described in Certified true copies paragraph below. They cannot print that magic phrase and sign it.
The guide states:

Translation of documents
You must send the following for any document that is not in English or French:

  • the English or French translation; and
  • an affidavit from the person who completed the translation (see below for details); and
  • a certified copy of the original document.
Certified true copies
To have a photocopy of a document certified, an authorized person must (as described below) compare the original document to the photocopy and must print the following on the photocopy:

  • “I certify that this is a true copy of the original document”,
  • the name of the original document,
  • the date of the certification,
  • his or her name,
  • his or her official position or title, and
  • his or her signature.
Who can certify copies?
Persons authorized to certify copies include the following:

In Canada:

  • a notary public
  • a commissioner of oaths
  • a commissioner of taking affidavits
Authority to certify varies by province and territory. Check with your local provincial or territorial authorities.

Outside Canada:

  • a notary public
Authority to certify international documents varies by country. Check with your local authorities.