Ive some questions with regard to filling the application, id be glad to have your comments and your suggestions is highly appreciated.
1) History Statutes
In the countries that you have visited in the last 10 years , I’ve this error
“Vous avez déjà indiqué un statut de résidence pour cette période, merci de modifier votre saisie ou de déclarer une nouvelle période. »
(translation) You have already indicated a residence status for this time, thank you to change your entry or declare a new period.
Can you please , tell me what should I write specifically with regard to the following data :
Country of origin from 01/01/1991 to 18/09/2013
Visiting Malaysia as a tourist from 18/09/2013
Obtaining student visa from 25/11/2013 to 26/11/2014
Visiting some Asian countries and stay in Malaysia as a tourist after the end of my status as a student.
Back to country of origin 29/05/2015 and till date
2) In the experience
1- I’ve translated the name of the company in French , despite the fact that it is written in English in my Experience certificate , is there any problem with that or should I write only the same name in English ?
2- In the experience certificate, there is a beg. And end. Date , despite the fact that I still work in the same company and In the same position , Should I mention at the form that I still work at the company or just indicate the date shown in my experience certificate ?
3) In the diploma
1- I’ve graduated from the faculty of commerce – Accounting department, what should I choose from the table?
4) For the French exam TCFQ
1- Under the “Numero de candidat ou d’inscription” , when I try to write for code candidat ex. 02002-01000-5555 , the form doesn’t accept the ( -) , is that ok to write it like this 02002010005555 ?
5) For the English exam IELTS
a. Numero du test > Test Report Form number ?
b. Numero du centre agree > Centre number ?
c. Date de Test > Date * at the top of the certificate , next to centre number
1- Are they correct as shown in the IELTS certificate ?