+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445
Hi everyone,

My test invitation letter says that I am required to translate any stamps in my passport that are not in English/French. For any stamp which has the date/numbers in Arabic I will get them translated, but what about the ones where the date/numbers are in English? Does anyone know if I need to get those ones translated as well?

PS: the test/interview letter is from Calgary office.

If you are you asking whether you need to provide a translation for information in a stamp which is not in English or French, obviously the instruction is yes.

If you are asking whether dates or number in English need to be translated, they are already in English.

If you are asking whether a translation is needed for information which is not in English or French but it is the same as information in the stamp which is in English, how does the interviewer confirm they are the same without a translation?

If you are asking whether it is possible the interviewer will allow the latter sort of stamps to pass without a translation, based on a reasonable inference the information is the same, DESPITE THE CLEAR INSTRUCTION TO PROVIDE A TRANSLATION, there have been many reports indicating that indeed, IRCC appears to be flexible and not demand a translation, at least SOME OF THE TIME, BUT other reports amply show some times the applicant will be instructed to provide the translation, which of course results in some delay.

My impression is that how IRCC processing agents approach enforcement of the obligation to provide a properly authenticated translation varies depending, at least in part, on how legible and easily understood the stamps are without a translation, and perhaps depending on how many stamps are involved, and perhaps depending on other circumstances (such as how comfortable the processing agent is in concluding the applicant has fully and accurately disclosed travel history and other information).

Finally, if you are asking whether partially translating stamps might be allowed or otherwise might suffice (such as the interviewer not noticing not all information not in an official language is translated), PERHAPS. Here too, however, if so, that will also be DESPITE the obligation to provide the translation. Thus, here too how it goes will likely vary and depend on various factors. Like the number of stamps involved.

Leading to this . . . from the number of stamps you report having in your passport, prudence suggests complying with the instructions. May be expensive but should NOT be a fortune. May necessitate a concerted effort to find reasonably priced translation services.

Worst-case scenario, if you do not provide the translations, is you will be asked to provide the translations, resulting in some delay. Might be worth the gamble.

Note: if you are considering providing translations for some stamps but not all containing information which is not in one of the official languages, probably be a good idea to make it clear that it is not a complete translation. No matter how good the odds are this will work, they are not good enough to risk being perceived to mislead by omission.

Oddly, I didnt translate my Mexico stamp and they didnt say anything. I honestly didnt read the line about stamp translation. I was lucky, I guess.

My guess is that stamps containing a rather small amount of information in one of the European Latin languages are quite often not a problem, especially if very few in number. Indeed, while it was years ago, I too did not bother to provide a translation for a few otherwise easily read stamps with some information in Spanish and Portuguese, without a problem. I doubt such examples indicate much about how it will go for someone with numerous stamps in various languages, and especially those involving a significantly different alphabet.
 
  • Like
Reactions: liyatoni
True, but I've heard about cases where the interviewing officer have not asked for a translation because he/she could read the dates.
I have a lot of stamps in my passports (around 50) in different languages. It will cost me a fortune to get all of them translated. So just wanted to know if anyone had a similar experience recently.

I had a visa and 2 stamps in another language (nothing major...just an entry and exit on the same day while on transit), i did the translation and had it with me in the interview, was ready to show it if asked - but wasn't asked for it.
So i think it depends on the officer and also how accurately you declared your entries/exists in the application form, if processing time isn't a big concern for you - you may want to take the risk and go to the interview without translation and try your luck.

If you decided to proceed with translation, try to find translators who charge per passport page/or see if you can negotiate a flat fee for the passport ..
 
Last edited:
  • Like
Reactions: liyatoni
Hi,

i had my interview today, everything went well ... the officer told me that i should get oath invitation within 3 months, is it normal because i see people getting invitation within days
 
Hi,

i had my interview today, everything went well ... the officer told me that i should get oath invitation within 3 months, is it normal because i see people getting invitation within days

Congrats, yes its normal...if you check the stats very few people who finished the test/interview in January got an oath invite.

I was told to expect oath anytime between now and Oct...i.e. within 8 months!! So your timeline is better than mine at least, good luck!
 
are all after you Canada. If it does not fall into last 3 years its okay
True, but I've heard about cases where the interviewing officer have not asked for a translation because he/she could read the dates.
I have a lot of stamps in my passports (around 50) in different languages. It will cost me a fortune to get all of them translated. So just wanted to know if anyone had a similar experience recently.
 
  • Like
Reactions: liyatoni
Hi guys! I need to speak with an agent at cic but for the life of me I can't even get to the queue. Do you know what numbers I have to press while on the answering machine to get to them? I need to make sure they have my email spelled right, I suspect there was a typo. thank you!
 
Hi guys! I need to speak with an agent at cic but for the life of me I can't even get to the queue. Do you know what numbers I have to press while on the answering machine to get to them? I need to make sure they have my email spelled right, I suspect there was a typo. thank you!
you have to press 1,1,4,1...It takes forever, an advice would be to get up really early and try first thing in the morning.
 
Good Day Folks, Completed my test and oath ceremony today in Edmonton CPC, The feel of being a Newly minted proud Canadian is amazing, test was easy, got 19/20, reading the book at least twice should be more than enough, Interview went fine as well, there was one US trip that i took last year that didn't had any stamps on my passport as i used NEXUS card for both in and out of the country, they photo copied my NEXUS card and handed me the oath letter which was scheduled for 12:30pm, we were a group of 63 individuals from 29 countries, checkin took almost 1 hour and the actual oath ceremony was just over an hour. Now 2 days wait and apply for Passport on the 7th. Best of luck to each of you.!
 
Good Day Folks, Completed my test and oath ceremony today in Edmonton CPC, The feel of being a Newly minted proud Canadian is amazing, test was easy, got 19/20, reading the book at least twice should be more than enough, Interview went fine as well, there was one US trip that i took last year that didn't had any stamps on my passport as i used NEXUS card for both in and out of the country, they photo copied my NEXUS card and handed me the oath letter which was scheduled for 12:30pm, we were a group of 63 individuals from 29 countries, checkin took almost 1 hour and the actual oath ceremony was just over an hour. Now 2 days wait and apply for Passport on the 7th. Best of luck to each of you.!
Congratulations!!! Updated your Decision Made date to February 05.
 
Please update my data on the spreadsheet
Username: reunion
Oath Letter Date: Feb 05, 2018
Oath Ceremony: Feb 20, 2018
 
  • Like
Reactions: Angy* and mamood
Oddly, I didnt translate my Mexico stamp and they didnt say anything. I honestly didnt read the line about stamp translation. I was lucky, I guess.

Where you didn't read the line about stamp translation, are you referring to test invite letter or the instructions at the time of submitting the citizenship application?