+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

alex_dinou

Hero Member
Oct 17, 2015
210
18
Job Offer........
Pre-Assessed..
Hi,

My original Police Certificate in native language was issued with the wrong spelling of my city of birth. The certified translation of the document has the name spelled correctly. Will uploading this documents in the application cause the problem with CIC later?

I am now angry with myself because I did not notice that initially when they handed me the certificate. My translator first warned me about the misspelling.
 
What is the original writing script? If it uses Latin characters, then you should be super careful, I would say
 
It is Latin alphabet unfortunately.

I shall return to the government office and ask for a free correction with the same date of issuance and register number, so I don't have to translate again. Hope they agree on that, it's their fault after all.
 
alex_dinou said:
It is Latin alphabet unfortunately.

I shall return to the government office and ask for a free correction with the same date of issuance and register number, so I don't have to translate again. Hope they agree on that, it's their fault after all.

Get that if you can, but that shouldn't be a big issue, unless there is another city in your country of birth by that name(misspelt), and that probably would be a rarity, i assume.

On a different note, am wondering why on earth your PCC should contain the name of the city of your birth in the first place, or should it??
 
CanadaWeCome said:
Get that if you can, but that shouldn't be a big issue, unless there is another city in your country of birth by that name(misspelt), and that probably would be a rarity, i assume.

On a different note, am wondering why on earth your PCC should contain the name of the city of your birth in the first place, or should it??
In some countries police clerance will mention the city where applicant was born or the city where pcc was obtained.
 
CanadaWeCome said:
Get that if you can, but that shouldn't be a big issue, unless there is another city in your country of birth by that name(misspelt), and that probably would be a rarity, i assume.

On a different note, am wondering why on earth your PCC should contain the name of the city of your birth in the first place, or should it??

No such city exists, but even then it wouldn't work since the translation and the original have to match.

Speaking about too many details - there is even my father's name on that certificate. That being probably because people exist with the same first and last name, and same date of birth.