+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

countrygal

Hero Member
Sep 26, 2015
440
8
Mexico
Category........
Visa Office......
Mexico City
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Jan 8th, 2016
AOR Received.
Feb 23rd, 2016
File Transfer...
Feb 26th,2016-AOR2 May 3rd,2016
Med's Request
Upfront
Med's Done....
October 8th,2015
Interview........
Waived
LANDED..........
Hoping for August 2016!!!
Quick question! Me and my husband just got his police check translated...now do we need to get it notarized and send an affidavit proving that it's a true translation??? Thank you!
 
http://www.cic.gc.ca/english/pdf/kits/guides/3908e.pdf

page 6.

"POLICE CERTIFICATES AND CLEARANCES
You must submit original police certificates of good conduct or clearances from each country in which you and each of your family members aged 18 years or over have resided six continuous months or more since reaching18 years of age. You must attach the original police certificate(s) to the application. If the original certificate is neither in English nor in French, submit both, the certificate and the original copy of a translation prepared by an accredited translator.However, if you have lived in Canada, at this time you are only required to indicate it on the
Schedule 1 Background/Declaration Form (IMM 0008). You will be notified by the visa office dur-ing the processing of your application if you are required to submit a police certificate from Canada."

Translators would put a seal, as well as letter explaining the document they have translated. It would be very similar to any other certifcates ( in spanish ) you have submitted.
 
Okay thank you! The letter she provides is in Spanish tho...it doesn't really answer if I should get it notArized or not.
 
countrygal said:
Okay thank you! The letter she provides is in Spanish tho...it doesn't really answer if I should get it notArized or not.

No requirement to notarize as far as i know. May be you should post in mexico forum for others to see.
 
If it is an accredited translator, he or she is supposed to provide you with a declaration stating that the translation is a true version of the original. This declaration has to be in English or French, though.
 
Hi Countrygal,

I just wanted to check whether you ended up having to notarize the certificate of good conduct? I know the translator has to be certified, but does the document need to be notarized if it's not in English or French?

Thank you!
 
The translation must be in English or French and notarized
 
One more question please. I understand that the translation needs to be certified/notarized. Does the certificate itself in the original language (other than English or French) also need to be legalized by the relevant authorities as well (e.g. ministry of foreign affairs etc.) before being sent to CIC?
 
No, The Pro,ice certificate is done in the language of the country that issued it as long as it was done legally in the original country . That is why it needs to be translated and notarized in English or French to be sent to CIC
 
Thank you for the quick reply. I am just confused because I've been reading that some documents in their original language (e.g. birth certificates etc.) need to be notarized , as well as translated by a certified translator. That's why I am wondering if police checks also need be notarized first to prove they've been obtained legally, in addition to certifying their translation.

From your response it seems that it's enough to just obtain the original certificate and get the translation of it notarized, which is easier and faster than having to do a few more extra steps :)
 
maple17 said:
Thank you for the quick reply. I am just confused because I've been reading that some documents in their original language (e.g. birth certificates etc.) need to be notarized , as well as translated by a certified translator. That's why I am wondering if police checks also need be notarized first to prove they've been obtained legally, in addition to certifying their translation.

From your response it seems that it's enough to just obtain the original certificate and get the translation of it notarized, which is easier and faster than having to do a few more extra steps :)

We were told we had to have them translated, certified and legalized. It was as a little more of a pain and obviously a little more money. But we decided to do it all because it was better in the long run, instead of them asking for it in the middle of the process and delaying.
I've heard it depends on the visa officer and we weren't willing to spend any more days apart than we have to already so we did it all and paid the extra 100 dollars or so (and that was for police certificate, birth certificate and marriage certificate. We also sent all originals simply because we were given an extra copy of marriage and birth certificates)
 
Thank you so much for the detailed reply! Makes sense. I don't mind spending the extra time (and a little extra money) just to be safe. I will see how much of a hassle it is to do the extra steps just in case.

But if I understand correctly, you sent the originals as is (not certified or legalized), but the translations were certified and legalized right? The originals however stay untouched?