Sorry if I make you confused! When I said the originals, that means the originals of notarized papers (shows the green garuda stamp, the date of issuance, the name of the notarized person, the position of the notarized person, the signature of the notarized person and the number of the notarized document by Ministry of Foreign Affairs in Thailand. That means one Thai photocopy and one original English paper translated clipping together as a one set document for the notarization. Once you receive them, you submit them to CPC-M. For example, if you want to translate Thai ID card, you make a photocopy of it then you go to any translation company and have them translate it from Thai to English (This documents translated will show all contents in English with the company stamp, the translator's name and the translator's position, so you should use this one as the original after translated because some people made a photocopy of this original English document and submitted it with the the photocopy of Thai document (called one set document) to Ministry of Foreign Affairs, who returned the document to the sender). I said this because you do not have to waste your time if you send the right documents to them.Also ensure that you have to submit all these with the original of Thai document as well. I am not sure if the Thai embassy abroad may require it like Thailand's, so you should check this with the Thai embassy there (China) if the original of Thai documents should come together and submitted along with those documents for notarization or not.
Once notarized by Ministry of Foreign Affairs, you will receive the one set of document affixed with the clear tape-- one original English document translated and one Thai photocopy, this document is called " the original (real garuda stamp & real signature of the notarized person) where you will submit this to CPC-M", this document will show the green garuda stamp, the date of issuance, the name of the notarized person, the position of the notarized person, the signature of the notarized person and the number of the notarized document. Be aware of this that the notarized documents by Ministry of Foreign Affairs have 3 months of validation, so make sure that you submit these before the documents become invalid.
For marriage certificate only, you can have it translated either by Canadian embassy (It should be from one of the designated translation companies listed by the Canadian Embassy) or by Ministry of Foreign Affairs in Thailand (any translation company). You can choose which is easy and best for you. If you want to have your marriage certificate document notarized by the embassy, they will notarize it in original English document translated only, but when you submit it, you have to attach a photocopy of Thai marriage certificate and clip them together.Another option, fi you choose to notarize it by Ministry of Foreign Affairs, you just send that original set of document to CPC-M (garuda stamp). That is why I would suggest you to do and submit 2 sets of documents for notarization (marriage certificate, house registration, Thai ID card, Birth Certificate)-- one to be kept for your own/future use and another one to be sent to CPC-M. Even though the notarized documents have 3 months validation for this PR application, but the one you keep for your own future use will be useful when your husband travels somewhere that requires him to apply for visas (tourist visas) and there is nothing wrong when you use it for tourist visa application according to the validity of documents.
There is nothing mentioned about the validity of the documents on the CIC guideline but the Thai embassy says/knows it as well as the translation company will ask you what purpose you will use for, and they know well that the documents for PR purpose can be only valid and good for 3 months from the date of issuance by Ministry of Foreign Affairs. It seems ridiculous that you may have two set of notarized documents--one to be submitted to CPC-M and another one to be kept for your own use as they will be cost doubly, but this is how it works in Thailand. I suggest you this as you do not have to waste your time in the future if you have to deal with anything regarding to these types of documents again when you are in Canada or abroad, you just use the one you keep as long as you want. Some people do not do two set of notarized documents, then they had to redo and took lots of time for them to get all the documents back as quick as they might want to use for at that time. Just to save time, you never know if you would use it or not.
For Police Certificate, you suppose to send the original only. I am not too sure if you can use any of old notarized documents by Ministry of Foreign Affairs from your past uses or not as it might cause to hold your PR process by CIC if the documents are invalid and might return the app to you due to that cause. If your past notarized documents were certified by the Canadian embassy such as your child's Canadian birth certificate,it will be ok to use in this, but remember that the original stamp on the document by the Canadian embassy is needed to be used/attached as well as the notarized documents by Ministry of Foreign Affairs for this PR process.
I hope these are all clear.