Hi All,
Appreciate any input about this as I'm about to send my application and I'm getting really confused about this topic.
For copies of orginal documents I'm sending ceritified copies by a Spanish (from Spain) notary public. The stamps and text written where he certifies the original and the copy are identical is in Spanish and cannot be in any other language.
1. Even if the document is in English or French, does this certified copy need to be translated because of this?
2. if the above answer is yes, should the sworn translator translate only the text in Spanish or the whole document, even if is already in English?
For translations the guide states the translation needs to be sent together with an affidavit. I'm using a sworn translation form Spain certified which has validity in Canada...
3. is still an affidavit needed? it seems redundant and more over, to get this we would need a notary public which will again certifiy the translation in Spanish...
Thanks for your help!
Isidro
Appreciate any input about this as I'm about to send my application and I'm getting really confused about this topic.
For copies of orginal documents I'm sending ceritified copies by a Spanish (from Spain) notary public. The stamps and text written where he certifies the original and the copy are identical is in Spanish and cannot be in any other language.
1. Even if the document is in English or French, does this certified copy need to be translated because of this?
2. if the above answer is yes, should the sworn translator translate only the text in Spanish or the whole document, even if is already in English?
For translations the guide states the translation needs to be sent together with an affidavit. I'm using a sworn translation form Spain certified which has validity in Canada...
3. is still an affidavit needed? it seems redundant and more over, to get this we would need a notary public which will again certifiy the translation in Spanish...
Thanks for your help!
Isidro