Hey, I just got my translated pcc and document of name change back from the translator.
The checklist says the following
However, my translator stapled the original document and translated version together. Am I supposed to leave it like that,
or separate the two?
Also, after I mailed my documents off to the translator I read that I need a certified true copy of the documents too, got that
today but the lawyer made his own copy and certified it.
So now I have the following documents:
- Certified true copy from original document certified by a lawyer
- Original document with seal from translator on it
- Certified true translation from translator with seal on it
Do you think I should be ok submitting those 3 papers together or should I go back to my translator with the
new certified true copy and have that one translated again so I cut it down to 2 papers?
Geeee it's a mess... haha. Hope someone can shed light on it...
The checklist says the following
Attach small items such as photos and certified cheques with a paper clip, otherwise leave documents unbound.
However, my translator stapled the original document and translated version together. Am I supposed to leave it like that,
or separate the two?
Also, after I mailed my documents off to the translator I read that I need a certified true copy of the documents too, got that
today but the lawyer made his own copy and certified it.
So now I have the following documents:
- Certified true copy from original document certified by a lawyer
- Original document with seal from translator on it
- Certified true translation from translator with seal on it
Do you think I should be ok submitting those 3 papers together or should I go back to my translator with the
new certified true copy and have that one translated again so I cut it down to 2 papers?
Geeee it's a mess... haha. Hope someone can shed light on it...