+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Avoiding expensive translation

luisluis

Full Member
Feb 6, 2016
30
0
As you all know, for submitting a family class sponsorship for spouse, it's almost a requisite to provide proof of the relationship. It may include emails, etc, that should be translated into English or French. The same happen with other official documents.

I've asked for translation of a few documents and the prices are very high. 5 pages could be around 150$

The official page doesn't says you need an official translation done by a member of an organization of translator.
Another possibility if that somebody make the translation and take an oath that the translation is fine.

That maybe cheaper to do.
Do people actually use this way?
Is it better to mix translation by officials with other by non-collegiated?

PS: Suppose your canadian spouse know people who can do the translation in Canada. They would take the oath.
 

sashali78

Champion Member
Feb 23, 2012
1,304
89
Job Offer........
Pre-Assessed..
luisluis said:
As you all know, for submitting a family class sponsorship for spouse, it's almost a requisite to provide proof of the relationship. It may include emails, etc, that should be translated into English or French. The same happen with other official documents.

I've asked for translation of a few documents and the prices are very high. 5 pages could be around 150$

The official page doesn't says you need an official translation done by a member of an organization of translator.
Another possibility if that somebody make the translation and take an oath that the translation is fine.

That maybe cheaper to do.
Do people actually use this way?
Is it better to mix translation by officials with other by non-collegiated?

PS: Suppose your canadian spouse know people who can do the translation in Canada. They would take the oath.
You only need an authorized translator to translate the official documents. For personal communication/letters/etc you can do it yourself.
 

mega_option101

Hero Member
Feb 5, 2016
540
22
Gatineau, Québec, Canada
Category........
Visa Office......
Warsaw
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
11-02-2016
Nomination.....
CSQ: 22-04-2016
AOR Received.
17-03-2016
File Transfer...
21-03-2016
Med's Done....
14-01-2016
Passport Req..
25-05-2016
VISA ISSUED...
01-06-2016
LANDED..........
02-06-2016
luisluis said:
But they say the translation cannot be done by your family, etc. :eek:
You need certified translations (not done by your family) for your official documents (birth certificates, etc.).

Hope this helps.
 

canuck_in_uk

VIP Member
May 4, 2012
31,548
7,209
Visa Office......
London
App. Filed.......
06/12
luisluis said:
But they say the translation cannot be done by your family, etc. :eek:
The does not refer to unofficial stuff like relationship proofs. You can translate those yourself.
 

Hayles1980

Full Member
Feb 19, 2016
36
1
Toronto, Ontario
Category........
Visa Office......
Etobicoke
Job Offer........
Pre-Assessed..
$150 sounds pretty average. That's around what we paid to have a few things translated.
 

canadianwoman

VIP Member
Nov 6, 2009
6,211
291
Category........
Visa Office......
Accra, Ghana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
30-01-2008
Interview........
05-05-2009
For official documents, get an official translator. For things like emails, you can get an unofficial translator. Still try to make it look official - whoever does it should include an affidavit that it is a true translation, for example. This person could be a friend. Ideally it would not be yourself or someone in your family, but people have done this and been accepted. It partly depends how much other evidence you have - if you have a lot, then a few emails won't make much difference.
 

canadianwoman

VIP Member
Nov 6, 2009
6,211
291
Category........
Visa Office......
Accra, Ghana
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
30-01-2008
Interview........
05-05-2009
You could also get only a few emails translated, then show your inbox with all the emails. Include a note saying you have many more emails, and if the visa officer needs more proof the relationship is genuine, you can send them in. The visa officer usually asks for more proof if he or she feels there is not enough.