Hello all,
Glad I found this forum. I am asking this question on behalf of a friend who has received a request from IRCC to submit "all pages of your passport as an electronic color scan" for further processing of their citizenship application.
They have a question about the translation requirements. The passport is from Pakistan and all the personal/biographical info in in English, and all the stamps/visas on the passport are in English so no translation is required for that (even the page numbers are in English, lol).
The only part of the passport that is exclusively in the local language (Urdu) is the last inner back cover of the passport book (image link). My friend explained that this page is generic/standard to all recent Pakistan passports and does not contain anything unique or personalized about the passport holder (it is evidently some generic t&c type of language).
Based on the collective experience of the people on this forum, does my friend need to have a official/certified translation done of that page? or will IRCC already know what it says based on the the hundreds of previous passports they have looked at from Pakistan which have this same exact page?
Your feedback would be greatly appreciated; kindly do mention whether your feedback is based on direct experience or your understanding of the process
Have a good evening and thanks in advance
Glad I found this forum. I am asking this question on behalf of a friend who has received a request from IRCC to submit "all pages of your passport as an electronic color scan" for further processing of their citizenship application.
They have a question about the translation requirements. The passport is from Pakistan and all the personal/biographical info in in English, and all the stamps/visas on the passport are in English so no translation is required for that (even the page numbers are in English, lol).
The only part of the passport that is exclusively in the local language (Urdu) is the last inner back cover of the passport book (image link). My friend explained that this page is generic/standard to all recent Pakistan passports and does not contain anything unique or personalized about the passport holder (it is evidently some generic t&c type of language).
Based on the collective experience of the people on this forum, does my friend need to have a official/certified translation done of that page? or will IRCC already know what it says based on the the hundreds of previous passports they have looked at from Pakistan which have this same exact page?
Your feedback would be greatly appreciated; kindly do mention whether your feedback is based on direct experience or your understanding of the process
Have a good evening and thanks in advance