Our NN was in English. We don't have Urdu NN. Does that mean we have to get the English translated into Urdu? Our original NN is in English. Did anyone have English NN. It appears everyone had Urdu NN.Urdu and its english translation.
Our NN was in English. We don't have Urdu NN. Does that mean we have to get the English translated into Urdu? Our original NN is in English. Did anyone have English NN. It appears everyone had Urdu NN.Urdu and its english translation.
where did u get only english NN? did you get married elsewhere than pakistan?Our NN was in English. We don't have Urdu NN. Does that mean we have to get the English translated into Urdu? Our original NN is in English. Did anyone have English NN. It appears everyone had Urdu NN.
Ofcourse you do!!!does anyone know if we have to submit Original NN and ORIGINAL marriage certificate?
And there is nothing to hate onit was from Canada. I had to have it verified by our Jammat President and then taken to Pakistan where it would be signed by the Groom. I am an Ahymadi muslim (don't hate on me)
Yes that's true you need to provide a translation for that and also with regards to your earlier question for NN if its in English you don't need to get it translated to Urdu the process is done vice versa in order for the officials to be able to understand it and go through it... I hope this helpsThanks for your prompt reply @Waqur. Another question, as I am putting my package together. I read somewhere that we have to provide the CNIC card with translation. Is that true? Anyone?
As long its a valid marriage love or arrange it doesn't matterHello. I want to ask you that does it make any difference if marriage is arranged or love?
Thanks so much.Yes that's true you need to provide a translation for that and also with regards to your earlier question for NN if its in English you don't need to get it translated to Urdu the process is done vice versa in order for the officials to be able to understand it and go through it... I hope this helps
Did u both sign the Nikkah Nama at different times ? You signed in Canada and the groom signed in Pak?it was from Canada. I had to have it verified by our Jammat President and then taken to Pakistan where it would be signed by the Groom. I am an Ahymadi muslim (don't hate on me)
Doesn't matter to normal people but the immigration officers in the London Visa Office are very orthodox in this regard. They think that love marriages are against the cultural norms in Pakistan and scrutinize such applications more than as compared to arranged marriage cases.As long its a valid marriage love or arrange it doesn't matter
any document you have in Urdu, you need to translate it in English and then certified it. Like CINC, Birth Certificate etc if it's in URDU, translate these in English and certified it. If you have English NN, Immigration Officer later may asks you URDU NN OR at least a URDU Certified Translated copy of it too. I have seen threads where VO asking URDU NN as well where only English NN was submitted.Thanks for your prompt reply @Waqur. Another question, as I am putting my package together. I read somewhere that we have to provide the CNIC card with translation. Is that true? Anyone?