+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

TRANSLATION. "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

ROCIOLIVELY

Star Member
Jul 26, 2024
53
0
Hello, please I need help to understand this from the checklist IMM 5533:

"(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

1)- notarized (certified) translation:
Does this mean that the certified translation must then be notarized???

2)- a certified copy of the original document :
This means that the original copy of the document must also be notarized. The notary's stamps will be used here. Do these need to be translated or is this no longer necessary?

What comes first: translation or notarization of the document?

I can submit the translation of the document and then have the original document notarized. Is it necessary to have these stamps translated?

Thank you so much

Rocío López
 

armoured

VIP Member
Feb 1, 2015
17,325
8,921
Hello, please I need help to understand this from the checklist IMM 5533:

"(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

1)- notarized (certified) translation:
Does this mean that the certified translation must then be notarized???

2)- a certified copy of the original document :
This means that the original copy of the document must also be notarized. The notary's stamps will be used here. Do these need to be translated or is this no longer necessary?

What comes first: translation or notarization of the document?

I can submit the translation of the document and then have the original document notarized. Is it necessary to have these stamps translated?

Thank you so much

Rocío López
I'd suggest you go to a translator's bureau or a notary's office and ask for the 'official translation package for embassy' or similar. Usually what is standard in a given country for foreign usage will be well known, at least in cities with embassies. Certified translators and notary's offices work together (sometimes even co-located or in one business). Businesses that specialize in this type of service and know what they're doing will often be near embassies or the districts where embassies and consulates are found.

Basically what is done is the official translator affixes their stamp/signature (whatever is standard locally) that signifies 'true and correct translation' and the notary affixes stamp/signature to copy of the original (that signifies 'true copy', text may say something like this), and the two docs (copy of original and translation) are usually attached (clipped, bound, sealed, something like that - although in electronic era increasingly less common, possibly just in one PDF).

But again: in most cases they will know what to do. If there's a specific order to do this, the translators/notaries will almost always know and work it out and take care of that part for you. Exceptions are mostly non-certified and non-official translators doing stuff on the cheap, or the hopelessly incompetent.
 

ROCIOLIVELY

Star Member
Jul 26, 2024
53
0
I'd suggest you go to a translator's bureau or a notary's office and ask for the 'official translation package for embassy' or similar. Usually what is standard in a given country for foreign usage will be well known, at least in cities with embassies. Certified translators and notary's offices work together (sometimes even co-located or in one business). Businesses that specialize in this type of service and know what they're doing will often be near embassies or the districts where embassies and consulates are found.

Basically what is done is the official translator affixes their stamp/signature (whatever is standard locally) that signifies 'true and correct translation' and the notary affixes stamp/signature to copy of the original (that signifies 'true copy', text may say something like this), and the two docs (copy of original and translation) are usually attached (clipped, bound, sealed, something like that - although in electronic era increasingly less common, possibly just in one PDF).

But again: in most cases they will know what to do. If there's a specific order to do this, the translators/notaries will almost always know and work it out and take care of that part for you. Exceptions are mostly non-certified and non-official translators doing stuff on the cheap, or the hopelessly incompetent.
Thank you very much for your reply. A question, does the translator only translate the pure document, but does he not translate the notary's stamps? So first I send the document to be translated and then I go to the notary to have the original copy notarized. In other words, the translator does not translate the notary's stamps, he only translates the document? Or do I first go to the notary, he puts the stamps and then I go to take them to be translated? What does the document translate + the notary's stamps?
 

steaky

VIP Member
Nov 11, 2008
14,791
1,761
Job Offer........
Pre-Assessed..
Thank you very much for your reply. A question, does the translator only translate the pure document, but does he not translate the notary's stamps? So first I send the document to be translated and then I go to the notary to have the original copy notarized. In other words, the translator does not translate the notary's stamps, he only translates the document? Or do I first go to the notary, he puts the stamps and then I go to take them to be translated? What does the document translate + the notary's stamps?
Wouldn't it be more simple if the notary translates the document directly and provides a certified document?
 

ROCIOLIVELY

Star Member
Jul 26, 2024
53
0
Wouldn't it be more simple if the notary translates the document directly and provides a certified document?
The thing is that here in Peru, notaries do not translate. I already sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. But I did not send it to the notary. I have just sent the copy of the original to the notary. My question is, do these new notary stamps need to be translated or not?
 

armoured

VIP Member
Feb 1, 2015
17,325
8,921
The thing is that here in Peru, notaries do not translate. I already sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. But I did not send it to the notary. I have just sent the copy of the original to the notary. My question is, do these new notary stamps need to be translated or not?
I do not know. I suggest you do what I said: go to a local notary and ask them to get both done. They will know or have a translator who works with them.

If they can't figure this simple thing out - go to a different one.
 

steaky

VIP Member
Nov 11, 2008
14,791
1,761
Job Offer........
Pre-Assessed..
The thing is that here in Peru, notaries do not translate. I already sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. But I did not send it to the notary. I have just sent the copy of the original to the notary. My question is, do these new notary stamps need to be translated or not?
But here in Canada, some notaries do translate. The checklist (IMM 5533) is for use in Canada, right?
 

ROCIOLIVELY

Star Member
Jul 26, 2024
53
0
But here in Canada, some notaries do translate. The checklist (IMM 5533) is for use in Canada, right?
Yes, it is to apply in Canada. I sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. She has already finished it. Now I must send a copy of the original ID Card to a notary. The notary will place his stamps, so I don't know what to do with the new stamps that the notary placed. Should I return it to the translator who already translated the ID Card or should I simply attach the translation and the copy of the notarized original as is, without the translation of the stamps?

Thank you so much for the help

Rocio Lopez
 

steaky

VIP Member
Nov 11, 2008
14,791
1,761
Job Offer........
Pre-Assessed..
Yes, it is to apply in Canada. I sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. She has already finished it. Now I must send a copy of the original ID Card to a notary. The notary will place his stamps, so I don't know what to do with the new stamps that the notary placed. Should I return it to the translator who already translated the ID Card or should I simply attach the translation and the copy of the notarized original as is, without the translation of the stamps?

Thank you so much for the help

Rocio Lopez
Go to a notary in Canada who also provides translation services, so that you don't have to go to two different places.
 
  • Like
Reactions: armoured

armoured

VIP Member
Feb 1, 2015
17,325
8,921
Yes, it is to apply in Canada. I sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. She has already finished it. Now I must send a copy of the original ID Card to a notary. The notary will place his stamps, so I don't know what to do with the new stamps that the notary placed. Should I return it to the translator who already translated the ID Card or should I simply attach the translation and the copy of the notarized original as is, without the translation of the stamps?

Thank you so much for the help

Rocio Lopez
You keep saying 'here in Peru.' Are you in Canada, or in Peru? If you're in Peru, do what I said. If you're in Canada, go to a Canadian notary and do what @steaky said. Won't be worth it to send out of either country to do this do it where you are.
 

steaky

VIP Member
Nov 11, 2008
14,791
1,761
Job Offer........
Pre-Assessed..
You keep saying 'here in Peru.' Are you in Canada, or in Peru? If you're in Peru, do what I said. If you're in Canada, go to a Canadian notary and do what @steaky said. Won't be worth it to send out of either country to do this do it where you are.
Last month, the poster said one spouse was in Canada and the other was in Peru. Make perfect sense to do it in Canada if the certified document is to be use in Canada.
 

armoured

VIP Member
Feb 1, 2015
17,325
8,921
Last month, the poster said one spouse was in Canada and the other was in Peru. Make perfect sense to do it in Canada if the certified document is to be use in Canada.
Wherever the document is, do the thing, I would say. My point is that doing half in one country and half in the other is a recipe for hassles.