Hi there folks!
I just wanted to share my personal experience immigrating to Canada regarding document preparation.
I moved here a few years ago from Germany and the process can be quite daunting, especially when it comes to which documents are required so I thought I'd share what I have learned
When I decided to apply for my Permanent Residence I was still in Germany and any documents that I had to send in needed to be translated by a Certified Translator. Because I was still physically in Germany I picked a local translator and that was a big mistake that people should avoid. You are much better off choosing a Certified Translator in Canada and here's why:
First, when you pick a Canadian Certified Translator, you're guaranteed that your translation will be accepted by the IRCC and all other official places in Canada. I got most of my documents translated in Germany and had to re-translate several of them once I arrived in Canada, because certain institutions didn't accept the foreign credentials of the translator.
Secondly, Certified Translations are much cheaper here in Canada than they are in many other places. I paid a fortune for my translations in Germany and could have gotten them done here in Canada for way cheaper. Even if the price doesn't look much cheaper on first sight, the conversion rates alone usually make it worth it!
Thirdly, the process here is nice and easy to do online. Here in Canada I just scan my documents, send them in, and they return the Certified Translation. In Germany I had to make appointments and drive back and forth several times. Annoying and pointless.
Personally, I used Translation Services Canada (www.certified-translations-canada.com) for my translations here and they were super quick and affordable! I only used them for German translations, but they offer more languages too. There's also a lot more translation companies out there that you can use. Just make sure that they are 'Members in Good Standing' at one of the provincial translator organizations. That is a crucial point! If they aren't, the IRCC won't accept the translations.
I hope this information is useful to some of you guys!
Good luck!
I just wanted to share my personal experience immigrating to Canada regarding document preparation.
I moved here a few years ago from Germany and the process can be quite daunting, especially when it comes to which documents are required so I thought I'd share what I have learned
When I decided to apply for my Permanent Residence I was still in Germany and any documents that I had to send in needed to be translated by a Certified Translator. Because I was still physically in Germany I picked a local translator and that was a big mistake that people should avoid. You are much better off choosing a Certified Translator in Canada and here's why:
First, when you pick a Canadian Certified Translator, you're guaranteed that your translation will be accepted by the IRCC and all other official places in Canada. I got most of my documents translated in Germany and had to re-translate several of them once I arrived in Canada, because certain institutions didn't accept the foreign credentials of the translator.
Secondly, Certified Translations are much cheaper here in Canada than they are in many other places. I paid a fortune for my translations in Germany and could have gotten them done here in Canada for way cheaper. Even if the price doesn't look much cheaper on first sight, the conversion rates alone usually make it worth it!
Thirdly, the process here is nice and easy to do online. Here in Canada I just scan my documents, send them in, and they return the Certified Translation. In Germany I had to make appointments and drive back and forth several times. Annoying and pointless.
Personally, I used Translation Services Canada (www.certified-translations-canada.com) for my translations here and they were super quick and affordable! I only used them for German translations, but they offer more languages too. There's also a lot more translation companies out there that you can use. Just make sure that they are 'Members in Good Standing' at one of the provincial translator organizations. That is a crucial point! If they aren't, the IRCC won't accept the translations.
I hope this information is useful to some of you guys!
Good luck!