+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Birth Cirtificate - Stamp in local language

psrivastav

Member
May 2, 2010
14
1
Dear Seniors,

I got birth cirtificate from my village, but they put the stamp which is of local language. As the stamp is not English, do I need to get notarised/bring affidavit? Please suggest..

Thank you!
 

explorer101

Champion Member
Jan 30, 2010
1,843
338
CANADA
Job Offer........
Pre-Assessed..
psrivastav said:
Dear Seniors,

I got birth cirtificate from my village, but they put the stamp which is of local language. As the stamp is not English, do I need to get notarised/bring affidavit? Please suggest..

Thank you!
Since part of the birth certificate is not in english language, you need to translate ( self translation ) the entire document and get it notarised.
 

psrivastav

Member
May 2, 2010
14
1
Thanks Explorer,

But I am not clear about the need for translating the entire document, since every detail is both in english as well as Telugu(my mother tongue language). Only stamp is in Telugu.

b/w I got another idea. I will prepare a new stamp in English and take the concerned department permission and apply the stamp on my birth certificate. Hope that should be fine.

Please advise what is best approach.
 

rupeshhari

VIP Member
Sep 15, 2008
3,686
255
Category........
Visa Office......
Buffalo
NOC Code......
4131
Job Offer........
Pre-Assessed..
App. Filed.......
Dec 2008 to CIO
Doc's Request.
Jan 2009
AOR Received.
Feb 2009 from VO
IELTS Request
Didn't do IELTS.
File Transfer...
Not transfered to regional office.
Med's Request
July 2010 with RPRF and another PCC.
Med's Done....
Meds - September 2010. PCC - Late Oct 2010
Interview........
Waived
Passport Req..
Early November 2010
VISA ISSUED...
December 2010 - Exactly days shy of 2 years since I sent in my application to CIO.
LANDED..........
2011
If every single details (including the stamp) had been in both languages, would one still have to translate it. From Psrivastav's message, it doesn't sound like it but how do they know that what is written in the local language provides the same info as the english part.

If it were me, and only the stamp was not translated, I wouldn't translate it. I would get a certified photocopy and let the certifier attest that it is a true copy of the birth certificate. That way, they know it is a birth certificate and they can read the english part to understand all the important parts of the birth certificate. That is what I would do. That doesn't mean it is necessarily the right thing to do.