+1(514) 937-9445 or Toll-free (Canada & US) +1 (888) 947-9445

Search results

  1. R

    Are you and your spouse currently living together?

    Please what do you understand about this from the checklist: "Proof of Contact: Provide Letter, printed text messages, emails or social media conversations or other documented proof of contact between you and your sponsor" Does this mean that I have to include current proof since I have not...
  2. R

    TRANSLATION. "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

    Yes, it is to apply in Canada. I sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. She has already finished it. Now I must send a copy of the original ID Card to a notary. The notary will place his stamps, so I don't know what to do with the new stamps that the notary...
  3. R

    IS IT NECESSARY TO SHOW PROOF OF CONTACT WHEN ONE HAS LIVED TOGETHER OR IS IT ONLY AT A DISTANCE?

    A question, please: In proof of contact such as letters, text messages, etc., is it only the period of time when I am not physically with my husband? Would it not be necessary to include the time I have lived with my husband? Before I met my husband, we were not physically together, I...
  4. R

    TRANSLATION. "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

    The thing is that here in Peru, notaries do not translate. I already sent my ID card to be translated by email to an official Canadian translator. But I did not send it to the notary. I have just sent the copy of the original to the notary. My question is, do these new notary stamps need to be...
  5. R

    Biometrics

    Hello, what do I do to obtain Biometrics, which is a digital signature or a fingerprint? I read but I don't understand, when do I do it? Do I need a husband and a sponsor? How much is it? Thanks you so much Rocío López
  6. R

    TRANSLATION. "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

    Thank you very much for your reply. A question, does the translator only translate the pure document, but does he not translate the notary's stamps? So first I send the document to be translated and then I go to the notary to have the original copy notarized. In other words, the translator does...
  7. R

    Is it necessary to apostille documents?

    The checklist says this: "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)" Is the apostille necessary or just notarization as indicated in the checklist? Thank you so much. Rocío López
  8. R

    Translation of the original notarized copy stamps?

    Hello, please I don't understand this: from the IMM 5533 checklist: "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)" I am from Peru. I had my ID card translated by an official translator in Canada. I sent her a copy of my document without...
  9. R

    TRANSLATION. "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)"

    Hello, please I need help to understand this from the checklist IMM 5533: "(...) Include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document (...)" 1)- notarized (certified) translation: Does this mean that the certified translation must then be notarized...
  10. R

    Proof of Relationship to Sponsor or Proof of Relationship or both?

    I am an applicant, my husband is my sponsor, we are married but we have lived together for 10 years, but now I am in my country and he is in Canada. A question. The checklist indicates Proof of Relationship to Sponsor and describes everything that must be attached. However, in Additional...
  11. R

    Checklist and interpreting and using a translator for official documents

    Hello, I have this doubt about interpreting the checklist: "If your documents are not in English or French, include a notarized (certified) translation with a certified copy of the original document, or an affidavit from the person who completed the translation (if the translation is not...
  12. R

    Is the translation valid only with an affidavit?

    I sent a professional to Canada to translate a few years ago when we stopped our migration process because my husband came to Peru. I have 10 Word translations, without stamps, that a professional translator in Canada did for me. I have contacted her again and asked for an affidavit stating...
  13. R

    What documents do I need to send to a professional translator?

    Hello, thank you very much for your reply. A few more questions, please. Can these simple documents (which I have quite a lot of), such as diplomas, purchase receipts, contracts, etc., be translated simply (documents without translation stamps) by a professional translator from Canada, but only...
  14. R

    What is the way to adopt in the future, while applying, to put the name of the person I will adopt in the future on the forms?

    Thank you very much, I have a clearer picture now, there are no alternatives for now. Yes, I tried to ask several questions to look for possibilities, because I love my little brother, but I will be patient with time. Thank you very much, the best thing is to acquire information to avoid...
  15. R

    Do I need to attach my CV/Resume?

    Thank you very much for your answer. The checklist does not indicate to attach my CV/Resume. Oh, excuse me, it is an issue with my English, I meant to say "my jobs." In the IMM 0008, I, the PA, filled out a list of my jobs. My husband does support me, but he is also new to this and sometimes we...
  16. R

    What is the way to adopt in the future, while applying, to put the name of the person I will adopt in the future on the forms?

    Thank you so much for clarifying my doubts, I have it clear now, I apologize, I'm new, I'm still learning. So I don't put anyone in the dependents section of my form, just my name as the person applying. Thank you so much for the answer.
  17. R

    What is the way to adopt in the future, while applying, to put the name of the person I will adopt in the future on the forms?

    Thank you very much for your guidance and for broadening the picture. I was not aware of this, thank you very much because now I know what I should not do. Well, then the alternative is through my parents and if they pass the medical exam. Is this PGP requested when I am a resident in Canada or...
  18. R

    Do I need to attach my CV/Resume?

    I am applying, my husband is the sponsor. Is it necessary to attach a CV/Resume, I see that this option is in the Additional Supporting Documents section. I have a question about the online form IMM 0008, we put a list of our jobs. On the other hand, are the study and work diplomas sent to be...
  19. R

    What documents do I need to send to a professional translator?

    I have questions, what documents are considered official to be translated by a professional translator? I understand these to be birth certificates, passports, marriage certificates, police certificates, etc. Please, study diplomas, work certificates, volunteer certificates, as well as...
  20. R

    What is the way to adopt in the future, while applying, to put the name of the person I will adopt in the future on the forms?

    So adoption is only valid for children, not for disabilities. So what alternatives would there be for me to sponsor him? Thank you again for your guidance.